Lentokone :: Самолёт / Samoljot
 
 
Yleistä Общее / Obschee
He voivat lentää Espanjaan ensi vuonna.Они смогут прилететь в Испанию в следующем году. / Oni smogut priletet’ v Ispaniju v sledujuschem godu.
Vanhempani lentävät Espanjaan joka talvi.Мои родители летают в Испанию каждую зиму. / Moi roditeli letajut v Ispaniju kazhduju zimu.
Missä on lentokenttä (lentoasema)?Где находится аэропорт? / Gde nahoditsja ajeroport?
Pian saavumme lentokentälle.Скоро мы прибудем в аэропорт. / Skoro my pribudem v ajeroport.
Lentomme lähtee uudesta terminaalista.Наш рейс отправляется с нового лётного терминала. / Nash rejs otpravljaetsja s novogo ljotnogo terminala.
  
  
LähtöselvitysРегистрация / Registracija
Lähtöselvitystiski on tuolla.Стойка регистрации находится там. / Stojka registracii nahoditsja tam.
Mitä terminaalia etsitte?Какой терминал Вы ищете? / Kakoj terminal Vy iwete?
Mistä ulkomaanlennot (kansainväliset lennot) lähtevät?Откуда отправляются международные рейсы? / Otkuda otpravljajutsja mezhdunarodnye rejsy?
Missä on lähtevien lentojen terminaali (aula)?Где находится терминал (зал) вылетов? / Gde nahoditsja terminal (zal) vyletov?
Tämä terminaali on kotimaan lennoille.Этот терминал для внутренних (местных) рейсов. / JEtot terminal dlja vnutrennih (mestnyh) rejsov.
Missä on jatkolentojen aula?Где находится транзитный зал? / Gde nahoditsja tranzitnyj zal?
Mille lähtöselvitystiskille meidän pitäisi mennä?К какой стойке регистрации нам нужно идти? / K kakoj stojke registracii nam nuzhno idti?
Lähtöselvitys lennolle numero AB123 alkaa nyt.Начинается регистрация на рейс АВ123. / Nachinaetsja registracija na rejs AV123.
Näet lähtevät lennot tv-ruudulta.Список вылетов на экране. / Spisok vyletov na jekrane.
  
Koneeseen nousuПосадка / Posadka
Miltä portilta meidän lentomme lähtee?С какой секции отправляется наш рейс? / S kakoj sekcii otpravljaetsja nash rejs?
Mikä portti se on?Какая это секция? / Kakaja jeto sekcija?
Missä on portti (numero) kymmenen (10)?Где секция номер десять (10)? / Gde sekcija nomer desjat’ (10)?
Olkaa hyvä ja menkää portille 6 (kuusi) välittömästi!Пожалуйста, немедленно подойдите к секции номер шесть (6)! / Pozhalujsta, nemedlenno podojdite k sekcii nomer shest’ (6)!
Kaikki matkustajat lennolle numero AB123: tulkaa portille 11, kiitos!Все пассажиры рейса номер АВ123: пожалуйста, пройдите к секции номер АВ123. / Vse passazhiry rejsa nomer AV123: pozhalujsta, projdite k sekcii nomer AV123.
Tämä on viimeinen kuulutus lennolle numero AB123.Это последнее приглашение на посадку на рейс АВ123. / JEto poslednee priglashenie na posadku na rejs AV123.
  
LentokoneessaНа борту / Na bortu
Tervetuloa lennolle AB123 Singaporeen!Добро пожаловать на рейс АВ123 на Сингапур. / Dobro pozhalovat’ na rejs AV123 na Singapur.
Olkaa hyvä ja varmistakaa, että istuimenne ja tarjotittimenne ovat pystyasennossa.Пожалуйста, убедитесь, что спинка вашего кресла и столик находятся в вертикальном положении. / Pozhalujsta, ubedites’, chto spinka vashego kresla i stolik nahodjatsja v vertikal’nom polozhenii.
Kiinnittäkää turvavyönne näin.Пристегните свой ремень вот так. / Pristegnite svoj remen’ vot tak.
Hyvää (lento)matkaa!Хорошего полёта! / Horoshego poljota!
Tämä on tupakoimaton lento ettekä saa polttaa tupakkaa WC:ssä (vessassa).На этом рейсе курение запрещено, курить в туалете не разрешается. / Na jetom rejse kurenie zapreweno, kurit’ v tualete ne razreshaetsja.
Onko WC (vessa) nyt varattu vai vapaa?Туалет занят или свободен? / Tualet zanjat ili svoboden?
Pelastusliivit ovat istuimenne alla.Спасательные жилеты находятся под сиденьем. / Spasatel’nye zhilety nahodjatsja pod siden’em.
Meillä on hieman turbulenssia (ilmakuoppia).Мы входим в зону турбулентности. / My vhodim v zonu turbulentnosti.
Olkaa hyvät ja palatkaa paikoillenne.Пожалуйста, вернитесь на свои места. / Pozhalujsta, vernites’ na svoi mesta.
Voinko saada jotain juotavaa?Я могу попросить что-нибудь попить? / Ja mogu poprosit’ chto-nibud’ popit’?
Olkaa ystävällinen ja herättäkää minut ennen ruokailua.Пожалуйста, разбудите меня перед обедом. / Pozhalujsta, razbudite menja pered obedom.
Tarvitsetko oksennuspussin?Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket?
Saanko ylimääräisen peiton ja tyynyn, kiitos?Можно мне ещё одно одеяло и подушку, пожалуйста? / Mozhno mne ewjo odno odejalo i podushku, pozhalujsta?
Toivottavasti teillä oli miellyttävä lento ja tervetuloa uudelleen!Я надеюсь, вам понравился полёт, и добро пожаловать снова! / Ja nadejus’, vam ponravilsja poljot, i dobro pozhalovat’ snova!
Toivottavasti nautitte lennostanne!Я надеюсь, вам понравился полёт! / Ja nadejus’, vam ponravilsja poljot!
Kiitos, kun lensitte Finnairilla!Спасибо, что выбрали Финэйр! / Spasibo, chto vybrali Finjejr!
Hän on lentoemäntä.Она – стюардесса. / Ona – stjuardessa.
Hän on lentokapteeni.Он – первый пилот. / On – pervyj pilot.
  
Laskeutumisen jälkeenПосле посадки / Posle posadki
Missä voimme odottaa jatkolentoa (jatkoyhteyttä)?Где мы можем подождать самолёт пересадки? / Gde my mozhem podozhdat’ samoljot peresadki?
Saapuvien lentojen halli on tuolla.Зал прибытия находится там. / Zal pribytija nahoditsja tam.
Olkaa hyvä ja menkää tuolla olevaan neuvontapisteeseen!Пожалуйста, подойдите к тому столу справок. / Pozhalujsta, podojdite k tomu stolu spravok.

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.