Maahantulo :: Иммиграция / Immigracija | ||
Passintarkastus | Паспортный контроль / Pasportnyj kontrol’ | |
Passintarkastus EU:n ulkopuolisille matkustajille on täällä. | Паспортный контроль не для граждан Европейского союза находится здесь. / Pasportnyj kontrol’ ne dlja grazhdan Evropejskogo sojuza nahoditsja zdes’. | |
Passinne, kiitos! | Предъявите, пожалуйста, паспорт. / Pred’javite, pozhalujsta, pasport. | |
Voinko matkustaa sinne ilman passia? | Я могу ехать туда без паспорта? / Ja mogu ehat’ tuda bez pasporta? | |
Lapseni ovat minun passissani. | Мои дети записаны в моём паспорте. / Moi deti zapisany v mojom pasporte. | |
Voitko (Voitteko) näyttää henkilöllisyystodistuksenne (henkilöllisyyskortinne? | Покажите мне своё удостоверение, пожалуйста. / Pokazhite mne svojo udostoverenie, pozhalujsta. | |
Oletteko EU-kansalaisia? | Вы граждане ЕС? / Vy grazhdane ES? | |
Täyttäkää maahantulokortti. | Пожалуйста, заполните иммиграционную карту. / Pozhalujsta, zapolnite immigracionnuju kartu. | |
Oletteko lomalla vai työmatkalla? | Вы в отпуске или командировке? / Vy v otpuske ili komandirovke? | |
Mikä on oleskelunne tarkoitus? | Какова цель вашего пребывания здесь? / Kakova cel’ vashego prebyvanija zdes’? | |
Olen täällä lomalla. | Я здесь на отдыхе (в отпуске). / Ja zdes’ na otdyhe (v otpuske). | |
Olen läpikulkumatkalla. | Я здесь проездом. / Ja zdes’ proezdom. | |
Olen menossa Madeiralle. | Я еду на Мадейру. / Ja edu na Madejru. | |
Olen yksin. | Я один (одна). / Ja odin (odna). | |
Oletteko yksin vai perheenne kanssa? | Вы один или с семьёй? / Vy odin ili s sem’joj? | |
Olen ystävieni kanssa. | Я с друзьями. / Ja s druz’jami. | |
Olen turistiryhmän kanssa. | Я с туристической группой. / Ja s turisticheskoj gruppoj. | |
Kauanko viivyt (viivytte) Yhdysvalloissa (USA:ssa)? | Как долго вы планируете пробыть в Соединённых Штатах (США)? / Kak dolgo vy planiruete probyt’ v Soedinjonnyh SHtatah (SSHA)? | |
Missä asutte lomanne aikana? | Где вы остановитесь на время своего отдыха? / Gde vy ostanovites’ na vremja svoego otdyha? | |
Asumme hotellissa Vancouverissa. | Мы остановимся в отеле в Ванкувере. / My ostanovimsja v otele v Vankuvere. | |
Missä on rajanylityspaikka? | Где находится пункт пропуска на границе? / Gde nahoditsja punkt propuska na granice? | |
Onko sinulla viisumi? | У вас есть виза? / U vas est’ viza? | |
Tarvitsenko viisumia? | Мне нужна виза? / Mne nuzhna viza? | |
Mistä voin hankkia viisumin? | Где я могу получить визу? / Gde ja mogu poluchit’ vizu? | |
EU-kansalaiset eivät tarvitse työlupaa täällä. | Гражданам Европейского союза не нужно разрешение на право трудовой деятельности. / Grazhdanam Evropejskogo sojuza ne nuzhno razreshenie na pravo trudovoj dejatel’nosti. | |
Seuratkaa opasteita (kylttejä). | Просто следуйте указателям. / Prosto sledujte ukazateljam. | |
Meidän täytyy jonottaa hetki (vähän aikaa). | Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi. | |
Anteeksi, nyt on minun vuoroni. | Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’. | |
Tulli | Таможня / Tamozhnja | |
Missä on tulli? | Где находится таможня? / Gde nahoditsja tamozhnja? | |
Tulli on tuolla. | Здесь таможенный досмотр. / Zdes’ tamozhennyj dosmotr. | |
Onko teillä mitään tullattavaa? | У вас есть что заявить в декларацию? / U vas est’ chto zajavit’ v deklaraciju? | |
Onko sinulla mitään tullattavaa? | У вас есть вещи, которые нужно заявить в декларацию? / U vas est’ veschi, kotorye nuzhno zajavit’ v deklaraciju? | |
Täytyykö minun tullata tämä? | Мне нужно заявить это в декларацию? / Mne nuzhno zajavit’ jeto v deklaraciju? | |
Minulla ei ole mitään tullattavaa. | Мне нечего заявить в декларацию. / Mne nechego zajavit’ v deklaraciju. | |
Ei, minulla ei ole mitään tullattavaa. | Нет, мне нечего заявить. / Net, mne nechego zajavit’. | |
Ostin verovapaita tuotteita. | Я купил(а) кое-что в магазине duty-free. / Ja kupil(a) koe-chto v magazine duty-free. | |
Minulla on vain normaalit sallitut määrät alkoholia. | Я везу алкоголь в пределах допустимых норм. / Ja vezu alkogol’ v predelah dopustimyh norm. | |
Avatkaa laukkunne, kiitos. | Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta. | |
Se on lahja vaimolleni. | Это подарок для моей жены. / Jeto podarok dlja moej zheny. | |
Onko tämä teidän omaan käyttöönne? | Это для вашего личного пользования? / Jeto dlja vashego lichnogo pol’zovanija? | |
Tästä on maksettava tullia. | На это нужно заплатить пошлину. / Na jeto nuzhno zaplatit’ poshlinu. | |
Haluaisin tullata tämän. | Я бы хотел(а) это заявить. / Ja by hotel(a) jeto zajavit’. | |
Olkaa hyvä ja täyttäkää tulliselvityslomake. | Пожалуйста, заполните бланк таможенной декларации. / Pozhalujsta, zapolnite blank tamozhennoj deklaracii. | |
Mistä ostitte tämän? | Где вы купили это? / Gde vy kupili jeto? | |
Oliko sinulla tullin kanssa ongelmia? | У тебя (вас) проблемы с таможней? / U tebja (vas) problemy s tamozhnej? | |
Turvatarkastus | Проверка безопасности / Proverka bezopasnosti | |
Turvatarkastus on tuolla. | Здесь проверка безопасности. / Zdes’ proverka bezopasnosti. | |
Älä jätä tavaroitasi valvomatta! | Не оставляйте свой багаж без присмотра! / Ne ostavljajte svoj bagazh bez prismotra! | |
Et saa ottaa mukaasi mitään teräviä esineitä. | Нельзя брать с собой острые предметы. / Nel’zja brat’ s soboj ostrye predmety. | |
Onko teillä muita matkatavaroita / laukkuja? | У вас есть ещё багаж / сумки? / U vas est’ ewjo bagazh / sumki? | |
Kuka pakkasi laukkunne? | Кто паковал ваши сумки? / Kto pakoval vashi sumki? | |
Jätittekö laukkujanne milloinkaan? | Вы оставляли когда-либо свои сумки без присмотра? / Vy ostavljali kogda-libo svoi sumki bez prismotra? | |
Hän pyysi minua kantamaan tätä. | Он попросил меня поднести (пронести) это. / On poprosil menja podnesti (pronesti) jeto. | |
Pakkasin matkalaukkuni itse. | Я сам(а) паковал(а) свои сумки. / Ja sam(a) pakoval(a) svoi sumki. | |
Matkailuneuvonta | Туристическая информация / Turisticheskaja informacija | |
Missä on matkailuneuvonta (turisti-info)? | Где стол справок для туристов (туристическое бюро)? / Gde stol spravok dlja turistov (turisticheskoe bjuro)? | |
Pariisin matkailuneuvonta on täällä. | Туристическое бюро Парижа находится здесь. / Turisticheskoe bjuro Parizha nahoditsja zdes’. | |
Missä on infopiste? | Где справочн(ое/ый) бюро (стол)? / Gde spravochn(oe/yj) bjuro (stol)? |