| Onde? Wo? |
| |
| |
| Onde? | | Wo? |
| Onde é? | Wo ist es? |
| Onde estão eles? | Wo sind sie? |
| Onde é / fica o hotel? | Wo ist das Hotel? |
| Onde tens estado? | Wo bist du gewesen? |
| Onde estamos nós no mapa? | Wo sind wir auf der Landkarte? |
| Onde é a paragem de autocarro mais próxima? | Wo ist die nächste Busstation? |
| Desculpe, gostava de saber onde são as casas de banho / os lavabos? | Entschuldigung bitte, könnten Sie mir sagen, wo die Toiletten sind? |
| Pode(s) mostrar-me onde fica o museu no mapa? | Könnten Sie mir zeigen, wo auf der Karte das Museum ist? |
| Desculpe, pode dizer-me onde fica / é o museu? | Entschuldigen Sie bitte, können Sie mir sagen, wo das Museum ist? |
| Pode(s) dizer-me onde é / fica a estação? | Kannst du mir sagen, wo der Bahnhof ist? |
| Onde é / fica a praça de táxis? | Wo ist der Taxistandplatz ist? |
| Onde é / fica a rua Cortes? | Wo ist die Cortes-Straße? |
| Sabe(s) onde é / fica a rua principal? | Weisst du, wo die Hauptsstraße ist? |
| Sabe(s) onde é / fica o cinema? | Wissen Sie bitte, wo das Kino ist? |
| Onde são as casas de banho públicas? | Wo ist eine öffentliche Toilette? |
| Entrada / Acesso | Eingang |
| Saída | Ausgang |
| Desculpe, onde é a saída? | Entschuldigen Sie bitte, wo ist der Ausgang? |
| Onde é / fica o posto de turismo? | Wo ist das Reisebüro? |
| | |
| Aqui | Hier. |
| Cá | Da. |
| Não vivo aqui. Não sou de cá. | Ich wohne hier nicht. Ich bin nicht von hier (nicht hier zu Hause). |
| Estou cá com os meus pais. | Ich bin hier mit meinen Eltern. |
| A tua mãe (mamã) está cá? | Ist deine Mutter da? |
| Não quero ficar aqui sozinho(a). | Ich will hier nicht alleine bleiben. |
| | |
| | |
| Ali, Aí | Dort. |
| lá | Dort drüben. |
| Quem é? Quem está aí? | Wer ist dort? |
| É ali a seguir à estação de caminhos-de-ferro. | Es ist dort neben dem Bahnhof. |
| Tu não estavas ali. Tu não estiveste lá. | Du warst nicht dort. |
| A cidade encontra-se a 1000 metros acima do nível da água. | Die Stadt liegt 1000 Meter über dem Meeresspiegel. |
| Os meus pais estão ali. | Meine Eltern sind dort. |
| | |
| Em… | In… (Irgendwo) |
| Vivo em Nova Iorque. | Ich wohne in New York. |
| Em França há gente amigável / pessoas amigáveis. | In Frankreich sind freundliche Menschen. |
| Podemos viajar na Europa de um modo económico. | Wir könnten in Europa günstig reisen. |
| O hotel está situado num palácio antigo. | Das Hotel befindet sich in einem antiken Palast. |
| | |
| Perto de / Junto a / Próximo de | Nahe. In der Nähe… |
| Fica aqui perto? | Ist es hier in der Nähe? |
| Ele / Ela vive aqui perto. | Er/Sie wohnt hier in der Nähe. |
| O restaurante é / fica perto do hotel? | Ist das Restaurant in der Nähe des Hotels? |
| Está tudo perto. / Tudo está perto. | Alles ist nahe. |
| O hotel está a apenas 100 metros daqui. | Das Hotel ist nur 100 Meter von hier (entfernt). |
| A praia está a um passo daqui. | Der Strand ist einen Fußmarsch von hier. |
| É / Fica apenas a dois quarteirões de distância daqui. | Es ist nur zwei Häuserblocks von hier. |
| O centro da cidade fica a cerca de 20 minutos do hotel. | Das Stadtzentrum ist nur 20 Minuten vom Hotel. |
| A praia é a 300 metros de distância daqui. | Der Strand ist 300 Meter von hier. |
| | |
| Longe | Weit. |
| É longe? | Ist es weit? |
| É longe daqui? | Ist es weit von hier? |
| É muito longe? / A que distância está / fica? | Wie weit ist es? |
| Está longe: a cerca de cem quilómetros de distância daqui. | Es ist weit: etwa (ungefär, circa, ca.) 100 (hundert) Kilometer von hier. |
| É / Fica a 50 milhas da costa. | Es ist 50 Meilen vom Strand entfernt. |
| As montanhas são / ficam a quinze quilómetros da vila. | Die Berge sind fünfzehn (15) Kilometer vom Dorf entfernt. |
| | |
| Dentro | Innerhalb. |
| Gostaria de sentar-se dentro ou fora / no interior ou no exterior? | Wollen Sie drinnen oder draußen sitzen? |
| Queres uma mesa dentro ou fora / no interior ou no exterior? | Wollen Sie einen Tisch drinnen oder draußen? |
| | |
| Fora | Außerhalb. |
| Queria uma mesa lá fora / no exterior / ao ar livre. | Ich will einen Tisch draußen (im Freien).. |
| | |
| Ao lado de / Junto a | Neben. |
| Fica ao lado do bar? | Ist es neben der Bar? |
| | |
| | |
| Em frente a | Gegenüber. |
| O clube nocturno fica em frente ao mercado. | Der Nachtklub ist gegenüber dem Markt. |
| Fica em frente à igreja? | Ist es der Kirche gegenüber? |
| | |
| Em frente a / Diante / À frente de | Vor. |
| Espero por ti em frente ao museu, ok / está bem? | Ich warte vor dem Museum auf dich, passt es? |
| Há uma praça grande em frente à/ diante da Câmara Municipal. | Vor dem Rathaus ist ein großer Platz. |
| | |
| Detrás de / Atrás de | Hinter. |
| O campo de futebol é mesmo atrás do estádio. | Der Fußballplatz ist genau hinter dem Stadion. |
| | |
| | |
| Antes | Vor. |
| | |
| | |
| | |
| Depois | Nach. |
| A estação de comboios está situada mesmo depois da encruzilhada. | Der Bahnhof befindet sich gleich nach der Kreuzung. |
| Depois de si, por favor. | Nach Ihnen, bitte. |
| | |
| Do outro lado | Auf der anderen Seite. |
| Ecnontrarás o parque de estacionamento do outro lado. | Du findest einen Parkplatz auf der anderen Seite.. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| Na esquina | An der Ecke. |
| O nosso gabinete de informações é / fica ali na esquina. | Unser Informationsbüro ist an jener Ecke dort. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| Ao virar da esquina | Um die Ecke. |
| A estação de Correios é mesmo ao virar da esquina. | Die Post ist gleich um jene Ecke dort. |
| | |
| | |
| na praia, no mar | Am Ufer. Am Meeresstrand. |
| Pode(s) recomendar-nos um restaurante agradável junto ao mar? | Kannst du uns ein nettes Restaurant in Strandnähe empfehlen? |