Ristorante, Tavola calda, Bar | ||
餐厅、咖啡馆、茶座 / 餐廳、咖啡館、茶座 / | ||
cān tīng、kā fēi guǎn、chá zuò | ||
Dove possiamo andare a mangiare? | 哪里有吃东西的地方啊? / 哪里有吃東西的地方啊? / nǎ lǐ yǒu chī dōng xī de dì fāng a? | |
Cosa mangeremo stasera? | 我们今晚吃什么啊? / 我們今晚吃什麽啊? / wǒ men jīn wǎn chī shén mo a? | |
Dove si trova un buon ristorante? | 哪有好的餐厅? / 哪有好的餐廳? / nǎ yǒu hǎo de cān tīng? | |
Dove si trova il ristorante più vicino? | 最近的餐厅在哪? / 最近的餐廳在哪? / zuì jìn de cān tīng zài nǎ? | |
Il ristorante si trova vicino all’albergo. | 餐厅在酒店附近。 / 餐廳在酒店附近。 / cān tīng zài jiǔ diàn fù jìn。 | |
Il ristorante si trova vicino alla spiaggia. | 餐厅在海滩附近。 / 餐廳在海灘附近。 / cān tīng zài hǎi tān fù jìn。 | |
Il ristorante più vicino dista dieci (10) chilometri da qui. | 最近的餐厅离这十公里。 / 最近的餐廳離這十公里。 / zuì jìn de cān tīng lí zhè shí gōng lǐ。 | |
Ci può consigliare un buon ristorante di specialità marinare? | 哪家餐厅的鱼好吃啊? / 哪家餐廳的魚好吃啊? / nǎ jiā cān tīng de yú hǎo chī a? | |
Ci può consigliare un bel ristorante vicino al mare? | 哪家海边的餐厅比较好啊? / 哪家海邊的餐廳比較好啊? / nǎ jiā hǎi biān de cān tīng bǐ jiào hǎo a? | |
C’è un ristorante qui vicino? | 附近有餐厅吗? / 附近有餐廳嗎? / fù jìn yǒu cān tīng ma? | |
C’è qualche pizzeria accogliente vicino all’albergo? | 酒店附近有环境比较好的批萨饼店吗? / 酒店附近有環境比較好的批薩餅店嗎? / jiǔ diàn fù jìn yǒu huán jìng bǐ jiào hǎo de pī sà bǐng diàn ma? | |
Mi scusi, dove possiamo trovare un ristorante finlandese tradizionale? | 不好意思,请问哪有传统芬兰餐厅? / 不好意思,請問哪有傳統芬蘭餐廳? / bù hǎo yì sī,qǐng wèn nǎ yǒu chuán tǒng fēn lán cān tīng? | |
Vorrei trovare un bar tavola calda o una paninoteca. | 我想找家快餐店或者是汉堡店。 / 我想找家速食店或者是漢堡店。 / wǒ xiǎng zhǎo jiā kuài cān diàn huò zhě shì hàn bǎo diàn。 | |
Quel ristorante cinese serve cibi vegetariani a prezzi modici. | 那家中餐厅有便宜的素食。 / 那家中餐廳有便宜的素食。 / nà jiā zhōng cān tīng yǒu pián yí de sù shí。 | |
In questo ristorante greco vengono servite delle buone pietanze. | 这家希腊餐厅有好东西吃。 / 這家希臘餐廳有好東西吃。 / zhè jiā xī là cān tīng yǒu hǎo dōng xī chī。 | |
Andiamo in quella bella enoteca laggiù? | 想去那家不错的酒馆吗? / 想去那家不錯的酒館嗎? / xiǎng qù nà jiā bú cuò de jiǔ guǎn ma? | |
Vorrei prendere una birra in un pub. | 我想去酒吧喝杯啤酒。 / 我想去酒吧喝杯啤酒。 / wǒ xiǎng qù jiǔ ba hē bēi pí jiǔ。 | |
Adesso e’ l’ora del tè! | 喝茶的时间到了! / 喝茶的時間到了! / hē chá de shí jiān dào le! | |
Non eravamo mai stati in quel ristorante. | 我们还没去过那家餐厅。 / 我們還沒去過那家餐廳。 / wǒ men huán méi qù guò nà jiā cān tīng。 | |
C’è uno snack bar qui? | 这附近有小吃店吗? / 這附近有小吃店嗎? / zhè fù jìn yǒu xiǎo chī diàn ma? | |
Vorrei pranzare / cenare in un ristorante. | 我想在外面吃晚饭。 / 我想在外面吃晚飯。 / wǒ xiǎng zài wài miàn chī wǎn fàn。 | |
Questa tavola calda resta aperta tutto il giorno. | 这家咖啡馆全天营业。 / 這家咖啡館全天營業。 / zhè jiā kā fēi guǎn quán tiān yíng yè。 | |
Cosa hai mangiato oggi? | 你今天吃什么了? / 你今天吃什麽了? / nǐ jīn tiān chī shén mo le? | |
Colazione | 早餐 / 早餐 / zǎo cān | |
Quale colazione preferisci: all’europea o all’inglese? | 你比较喜欢欧式还是英式早餐? / 你比較喜歡歐式還是英式早餐? / nǐ bǐ jiào xǐ huān ōu shì hái shì yīng shì zǎo cān? | |
La tavola calda apre alle nove. | 这家咖啡馆早上九店开门。 / 這家咖啡館早上九店開門。 / zhè jiā kā fēi guǎn zǎo shàng jiǔ diàn kāi mén。 | |
La colazione viene servita all’esterno. | 在外面吃早餐。 / 在外面吃早餐。 / zài wài miàn chī zǎo cān。 | |
Pranzo | 午饭 / 午飯 / wǔ fàn | |
Potrebbe suggerirci un bel posto per pranzare? | 有没有好地方吃午饭啊? / 有沒有好地方吃午飯啊? / yǒu méi yǒu hǎo dì fāng chī wǔ fàn a? | |
Dopo pranzo ritornerò in spiaggia. | 午饭后我回海滩。 / 午飯後我回海灘。 / wǔ fàn hòu wǒ huí hǎi tān。 | |
Dopo pranzo farò la siesta. | 午饭后我会睡一会。 / 午飯後我會睡一會。 / wǔ fàn hòu wǒ huì shuì yī huì。 | |
Cena | 晚饭 / 晚飯 / wǎn fàn | |
Dove andiamo per cena? | 我们去哪吃晚饭? / 我們去哪吃晚飯? / wǒ men qù nǎ chī wǎn fàn? | |
Potremmo andare in uno steak house stasera? | 今晚去肉排店吃饭好吗? / 今晚去肉排店吃飯好嗎? / jīn wǎn qù ròu pái diàn chī fàn hǎo ma? | |
Prenotazioni | 预订 / 預訂 / yù dìng | |
Ha una prenotazione? | 您有预订吗? / 您有預訂嗎? / nín yǒu yù dìng ma? | |
Vorrei fare una prenotazione? | 我想预订。 / 我想預訂。 / wǒ xiǎng yù dìng。 | |
Per quante persone vorrebbe riservare il tavolo? | 您一共有几位用餐? / 您一共有幾位用餐? / nín yī gòng yǒu jǐ wèi yòng cān? | |
Quanti siete? | 你们一共几位。 / 你們一共幾位。 / nǐ men yī gòng jǐ wèi。 | |
Siamo quattro. | 我们四位。 / 我們四位。 / wǒ men sì wèi。 | |
Vorrei avere un tavolo per due. | 我们两位用餐。 / 我們兩位用餐。 / wǒ men liǎng wèi yòng cān。 | |
Vorrei riservare un tavolo per quattro. | 我想预订,我们有四位。 / 我想預訂,我們有四位。 / wǒ xiǎng yù dìng,wǒ men yǒu sì wèi。 | |
Vuole farsi riservare un tavolo per stasera? | 您想预订今天的晚饭吗? / 您想預訂今天的晚飯嗎? / nín xiǎng yù dìng jīn tiān de wǎn fàn ma? | |
Il suo nome, per favore? Qual è il nome, per favore? | 您怎么称呼?请问您叫什么名字? / 您怎麽稱呼?請問您叫什麽名字? / nín zěn mo chēng hū?qǐng wèn nín jiào shén mo míng zì? | |
A nome di chi è stata fatta la prenotazione? | 您预订时留的名字是? / 您預訂時留的名字是? / nín yù dìng shí liú de míng zì shì? | |
Ho una prenotazione a nome di Smith. | 我叫史密斯,我预订了。 / 我叫史密斯,我預訂了。 / wǒ jiào shǐ mì sī,wǒ yù dìng le。 | |
Ho prenotato un tavolo a nome di Smith. | 我用史密斯的名字预订了。 / 我用史密斯的名字預訂了。 / wǒ yòng shǐ mì sī de míng zì yù dìng le。 | |
Dove volete sedervi? | 您想坐哪? / 您想坐哪? / nín xiǎng zuò nǎ? | |
Volete sedervi all’interno o all’esterno? | 您想坐里面还是外面? / 您想坐裏面還是外面? / nín xiǎng zuò lǐ miàn hái shì wài miàn? | |
Volete un tavolo all’interno o all’esterno? | 您想在里面还是外面用餐? / 您想在裏面還是外面用餐? / nín xiǎng zài lǐ miàn hái shì wài miàn yòng cān? | |
Vorrei avere un tavolo all’esterno. | 我想坐在外面。 / 我想坐在外面。 / wǒ xiǎng zuò zài wài miàn。 | |
Possiamo avere un tavolo vicino alla finestra? | 我们能坐在窗边吗? / 我們能坐在窗邊嗎? / wǒ men néng zuò zài chuāng biān ma? | |
Può darci un tavolo nell’angolo? | 我们想要坐在角落。 / 我們想要坐在角落。 / wǒ men xiǎng yào zuò zài jiǎo luò。 | |
Vorrei sedermi a questo tavolo. | 我们就坐在这吧。 / 我們就坐在這吧。 / wǒ men jiù zuò zài zhè ba。 | |
E’ un onore sedere a questo tavolo. | 能坐在这很荣幸。 / 能坐在這很榮幸。 / néng zuò zài zhè hěn róng xìng。 | |
MI dispiace ma è tutto prenotato. | 对不起,我们都被订满了。 / 對不起,我們都被訂滿了。 / duì bù qǐ,wǒ men dōu bèi dìng mǎn le。 | |
Potrebbe tornare tra dieci (10) minuti? | 您能十分钟后回来吗? / 您能十分鐘後回來嗎? / nín néng shí fēn zhōng hòu huí lái ma? | |
Potrebbe tornare alle otto e mezzo? | 您能在八点半回来吗? / 您能在八點半回來嗎? / nín néng zài bā diǎn bàn huí lái ma? | |
Potrebbe aspettare qui un momento, per favore? | 请您在这等一会。 / 請您在這等一會。 / qǐng nín zài zhè děng yī huì。 | |
Si accomodi qui, per favore. | 请在这里等一下,很快就有位子了。 / 請在這裏等一下,很快就有位子了。 / qǐng zài zhè lǐ děng yī xià,hěn kuài jiù yǒu wèi zi le。 | |
Dobbiamo fare la fila. | 我们要排会队了。 / 我們要排會隊了。 / wǒ men yào pái huì duì le。 | |
Mi segua, per favore. | 请跟我来。 / 請跟我來。 / qǐng gēn wǒ lái。 | |
Di qua, prego. | 这边请。 / 這邊請。 / zhè biān qǐng。 | |
Prego, dopo di lei! | 您先请。 / 您先請。 / nín xiān qǐng。 | |
Ordinare cibo e bevande (generale) | 点食物饮料(基本情况) / 點食物飲料(基本情況) / diǎn shí wù yǐn liào(jī běn qíng kuàng) | |
Potrei avere il menu, per favore? | 我能看看菜单吗? / 我能看看功能表嗎? / wǒ néng kàn kàn cài dān ma? | |
Può portarmi il menu, per favore? | 能把菜单给我看看吗? / 能把功能表給我看看嗎? / néng bǎ cài dān gěi wǒ kàn kàn ma? | |
Ecco a lei il menu! | 这是我们的菜单。 / 這是我們的功能表。 / zhè shì wǒ men de cài dān。 | |
Sta aspettando qualcuno? | 您在等人吗? / 您在等人嗎? / nín zài děng rén ma? | |
Sto aspettando un mio amico. | 我在等我朋友。 / 我在等我朋友。 / wǒ zài děng wǒ péng yǒu。 | |
Vuole ordinare ora? | 您准备好点菜了吗? / 您準備好點菜了嗎? / nín zhǔn bèi hǎo diǎn cài le ma? | |
E’ pronto per ordinare ora? | 您可以点菜了吗? / 您可以點菜了嗎? / nín kě yǐ diǎn cài le ma? | |
Vorrei ordinare ora. | 我想点菜。 / 我想點菜。 / wǒ xiǎng diǎn cài。 | |
Cosa vuole? | 您想要点什么? / 您想要點什麽? / nín xiǎng yào diǎn shén mo? | |
Che cosa ordina? | 您准备点些什么? / 您準備點些什麽? / nín zhǔn bèi diǎn xiē shén mo? | |
E per lei, signore? | 那先生您呢? / 那先生您呢? / nà xiān shēng nín ne? | |
Cosa consiglia? | 有什么好介绍吗? / 有什麽好介紹嗎? / yǒu shén mo hǎo jiè shào ma? | |
Per me niente, grazie. | 我不点,谢谢。 / 我不點,謝謝。 / wǒ bù diǎn,xiè xiè。 | |
Questa è la specialità del giorno! | 这是今天的特餐。 / 這是今天的特餐。 / zhè shì jīn tiān de tè cān。 | |
Segue una dieta particolare? | 您饮食有什么特别要求吗? / 您飲食有什麽特別要求嗎? / nín yǐn shí yǒu shén mo tè bié yào qiú ma? | |
Avete dei cibi o bevande per diabetici? | 你们有给糖尿病患者准备的食物和饮料吗? / 你們有給糖尿病患者準備的食物和飲料嗎? / nǐ men yǒu gěi táng niào bìng huàn zhě zhǔn bèi de shí wù hé yǐn liào ma? | |
Ho un’intolleranza al lattosio. | 我有乳糖不耐抗。 / 我有乳糖不耐抗。 / wǒ yǒu rǔ táng bù nài kàng。 | |
Bevande | 饮料 / 飲料 / yǐn liào | |
Vuole ordinare delle bevande prima? | 您想先点些饮料吗? / 您想先點些飲料嗎? / nín xiǎng xiān diǎn xiē yǐn liào ma? | |
Posso vedere la carta dei vini, per favore? | 我能看看你们的酒水单吗? / 我能看看你們的酒水單嗎? / wǒ néng kàn kàn nǐ men de jiǔ shuǐ dān ma? | |
Prendo un bicchiere di vino rosso. | 我要一杯红酒。 / 我要一杯紅酒。 / wǒ yào yī bēi hóng jiǔ。 | |
Ne prende una bottiglia? | 您想要一瓶吗? / 您想要一瓶嗎? / nín xiǎng yào yī píng ma? | |
Prendo una caraffa di vino bianco. | 请给我一玻璃水瓶白葡萄酒。 / 請給我一玻璃水瓶白葡萄酒。 / qǐng gěi wǒ yī bō lí shuǐ píng bái pú táo jiǔ。 | |
Acqua minerale o naturale? Gasata o liscia? | 矿泉水还是蒸馏水?有气还是没气? / 礦泉水還是蒸餾水?有氣還是沒氣? / kuàng quán shuǐ hái shì zhēng liù shuǐ?yǒu qì hái shì méi qì? | |
Potrei avere qualcosa da bere? | 能给我点喝的吗? / 能給我點喝的嗎? / néng gěi wǒ diǎn hē de ma? | |
Quali altre bevande analcoliche avete? | 您有别的汽水饮料想要吗? / 您有別的汽水飲料想要嗎? / nín yǒu bié de qì shuǐ yǐn liào xiǎng yào ma? | |
Mi scusi, questa bevanda è troppo acida / amara. | 不好意思,这个饮料太酸了。 / 不好意思,這個飲料太酸了。 / bù hǎo yì sī,zhè gè yǐn liào tài suān le。 | |
Mi scusi, non ho ordinato questa bibita. | 不好意思,我没点这个饮料。 / 不好意思,我沒點這個飲料。 / bù hǎo yì sī,wǒ méi diǎn zhè gè yǐn liào。 | |
Antipasto | 头盘 / 頭盤 / tóu pán | |
Cosa volete come antipasto? | 头盘您想要点什么。 / 頭盤您想要點什麽。 / tóu pán nín xiǎng yào diǎn shén mo。 | |
Qual’è la zuppa del giorno? | 今天是什么汤? / 今天是什麽湯? / jīn tiān shì shén mo tāng? | |
Piatto principale | 主菜 / 主菜 / zhǔ cài | |
Che cosa vuole come piatto principale? | 主菜您想要点什么? / 主菜您想要點什麽? / zhǔ cài nín xiǎng yào diǎn shén mo? | |
Avete qualche gustoso piatto di pesce da offrire? | 你们有什么好的海鲜菜肴吗? / 你們有什麽好的海鮮菜肴嗎? / nǐ men yǒu shén mo hǎo de hǎi xiān cài yáo ma? | |
Mi dispiace ma non abbiamo nessun piatto di pesce fresco oggi. | 对不起我们没有新鲜海鲜。 / 對不起我們沒有新鮮海鮮。 / duì bù qǐ wǒ men méi yǒu xīn xiān hǎi xiān。 | |
Io consiglio salmone affummicato e passera nera. | 我推荐熏三文鱼和比目鱼。 / 我推薦熏三文魚和比目魚。 / wǒ tuī jiàn xūn sān wén yú hé bǐ mù yú。 | |
Vuole prendere del pesce con patatine fritte? | 您想来点炸鱼薯条吗? / 您想來點炸魚薯條嗎? / nín xiǎng lái diǎn zhá yú shǔ tiáo ma? | |
Vuole una porzione piccola o grande? | 您想要小份还是大份? / 您想要小份還是大份? / nín xiǎng yào xiǎo fèn hái shì dà fèn? | |
Voglio una porzione normale. | 我想要标准份量。 / 我想要標準份量。 / wǒ xiǎng yào biāo zhǔn fèn liàng。 | |
Come vuole la bistecca? | 您的牛排几成熟? / 您的牛排幾成熟? / nín de niú pái jǐ chéng shóu? | |
La vuole a cottura media o ben cotta? | 牛排您想要全熟还是五成熟? / 牛排您想要全熟還是五成熟? / niú pái nín xiǎng yào quán shóu hái shì wǔ chéng shóu? | |
MI scusi, la mia bistecca è troppo cotta / poco cotta. | 不好意思,我的牛排煮过了。 / 不好意思,我的牛排煮過了。 / bù hǎo yì sī,wǒ de niú pái zhǔ guò le。 | |
La mia bistecca è dura. | 我的牛排太硬了。 / 我的牛排太硬了。 / wǒ de niú pái tài yìng le。 | |
Penso che dovrebbe provare questo, è un tipico piatto locale! | 你应该试试这个,这是本地特色菜。 / 你應該試試這個,這是本地特色菜。 / nǐ yīng gāi shì shì zhè gè,zhè shì běn dì tè sè cài。 | |
Cosa c’è in questa pietanza? | 那里面有什么? / 那裏面有什麽? / nà lǐ miàn yǒu shén mo? | |
Di che cosa è fatto? | 这道菜是怎么做的? / 這道菜是怎麽做的? / zhè dào cài shì zěn mo zuò de? | |
Che contorno prende? E per contorno? | 伴碟您想要点什么? / 伴碟您想要點什麽? / bàn dié nín xiǎng yào diǎn shén mo? | |
Che contorni avete? | 您有些什么伴碟? / 您有些什麽伴碟? / nín yǒu xiē shén mo bàn dié? | |
Con cosa viene servito? | 配菜有些什么? / 配菜有些什麽? / pèi cài yǒu xiē shén mo? | |
Che possibilità di scelta ci sono? | 有什么选择啊? / 有什麽選擇啊? / yǒu shén mo xuǎn zé a? | |
Poiché sono allergico posso averlo senza arachidi? | 我不要花生,我会过敏。 / 我不要花生,我會過敏。 / wǒ bú yào huā shēng,wǒ huì guò mǐn。 | |
Arriva con il riso o la pasta? | 这个配饭还是意大利面? / 這個配飯還是義大利面? / zhè gè pèi fàn hái shì yì dà lì miàn? | |
Potrei avere dell’insalata o verdure invece delle patate? | 能把土豆换成色拉或者蔬菜吗? / 能把土豆換成色拉或者蔬菜嗎? / néng bǎ tǔ dòu huàn chéng sè lā huò zhě shū cài ma? | |
Preferirei qualcosa di più leggero. | 我想要清淡点的。 / 我想要清淡點的。 / wǒ xiǎng yào qīng dàn diǎn de。 | |
Vorrei un trancio di pizza da portare. | 我要一块批萨外卖。 / 我要一塊批薩外賣。 / wǒ yào yī kuài pī sà wài mài。 | |
Sale e pepe? Ecco a lei! | 要盐还是胡椒粉?来给您。 / 要鹽還是胡椒粉?來給您。 / yào yán hái shì hú jiāo fěn?lái gěi nín。 | |
Vorrei altro pane e del burro, per favore! | 我想再来点面包和牛油。 / 我想再來點麵包和牛油。 / wǒ xiǎng zài lái diǎn miàn bāo hé niú yóu。 | |
Dessert | 甜品 / 甜品 / tián pǐn | |
Vuole vedere il menu dei dessert? | 您想看看我们的甜品菜单吗? / 您想看看我們的甜品功能表嗎? / nín xiǎng kàn kàn wǒ men de tián pǐn cài dān ma? | |
Vorrei qualcosa di dolce da mangiare! | 我想要点甜食。 / 我想要點甜食。 / wǒ xiǎng yào diǎn tián shí。 | |
Che genere di gelati avete? | 你们有什么类型的冰激凌? / 你們有什麽類型的冰激淩? / nǐ men yǒu shén mo lèi xíng de bīng jī líng? | |
Vorrei una fetta di cheese cake, per favore? | 我想要一块芝士蛋糕。 / 我想要一塊芝士蛋糕。 / wǒ xiǎng yào yī kuài zhī shì dàn gāo。 | |
Vorrei tre di quei biscotti al cioccolato, per favore! | 我想要三块那种巧克力。 / 我想要三塊那種巧克力。 / wǒ xiǎng yào sān kuài nà zhòng qiǎo kè lì。 | |
Vuole una tazza di caffè o di tè? | 您想来杯茶或咖啡吗? / 您想來杯茶或咖啡嗎? / nín xiǎng lái bēi chá huò kā fēi ma? | |
Vorrei un caffè, per favore. | 我想要一杯咖啡。 / 我想要一杯咖啡。 / wǒ xiǎng yào yī bēi kā fēi。 | |
Prenderò un caffè nero (senza latte). | 我要黑咖啡。 / 我要黑咖啡。 / wǒ yào hēi kā fēi。 | |
Il caffè lo preferisco con latte. | 我比较喜欢咖啡加奶。 / 我比較喜歡咖啡加奶。 / wǒ bǐ jiào xǐ huān kā fēi jiā nǎi。 | |
Il caffè lo preferisco senza latte e senza zucchero. | 我比较喜欢咖啡不加奶和糖。 / 我比較喜歡咖啡不加奶和糖。 / wǒ bǐ jiào xǐ huān kā fēi bù jiā nǎi hé táng。 | |
Prendo una tazza di tè, per favore. | 请给我一杯茶。 / 請給我一杯茶。 / qǐng gěi wǒ yī bēi chá。 | |
Potremmo avere un bricco di tè, per favore? | 请给我们一壶茶。 / 請給我們一壺茶。 / qǐng gěi wǒ men yī hú chá。 | |
Altro | 其他 / 其他 / qí tā | |
Cameriere! Cameriera! | 侍应生!侍应生! / 侍應生!侍應生! / shì yìng shēng!shì yìng shēng! | |
Egli, Lui, -, (Ella, Essa, Lei, -,) era un cameriere (una cameriera) molto cortese! | 他(她)是个非常不错的侍应生! / 他(她)是個非常不錯的侍應生! / tā( tā) shì gè fēi cháng bú cuò de shì yìng shēng! | |
Dov’è il barista? | 吧台侍应去哪了? / 吧台侍應去哪了? / ba tái shì yìng qù nǎ le? | |
Buon appettito! | 请慢用。 / 請慢用。 / qǐng màn yòng。 | |
Vado a mangiare ora. | 我现在去吃东西。 / 我現在去吃東西。 / wǒ xiàn zài qù chī dōng xī。 | |
Pulirò il tavolo prima, solo un momento per favore! | 我先清理一下桌子,请等一下。 / 我先清理一下桌子,請等一下。 / wǒ xiān qīng lǐ yī xià zhuō zi,qǐng děng yī xià。 | |
E’ self-service qui. | 这里是自助。 / 這裏是自助。 / zhè lǐ shì zì zhù。 | |
Mi scusi, vorrei sapere dove sono le toilette. | 不好意思,请问厕所在哪? / 不好意思,請問廁所在哪? / bù hǎo yì sī,qǐng wèn cè suǒ zài nǎ? | |
Dove posso trovare le toilette? | 厕所在哪? / 廁所在哪? / cè suǒ zài nǎ? | |
Dove sono le toilette? | 厕所在哪? / 廁所在哪? / cè suǒ zài nǎ? | |
Com’è il pranzo / la cena? | 菜还可以吗? / 菜還可以嗎? / cài hái kě yǐ ma? | |
Tutto bene? | 都还行吗? / 都還行嗎? / dōu huán xíng ma? | |
Vuole qualcos’altro? | 还想要点别的吗? / 還想要點別的嗎? / hái xiǎng yào diǎn bié de ma? | |
Qualcos’altro? | 要点其他什么吗? / 要點其他什麽嗎? / yào diǎn qí tā shén mo ma? | |
E’ tutto, grazie. | 够了,谢谢。 / 夠了,謝謝。 / gòu le,xiè xiè。 | |
E’ tutto, nien’altro, grazie. | 就这么多,不用了。 / 就這麽多,不用了。 / jiù zhè mo duō,bù yòng le。 | |
Ha finito? | 吃好了吗? / 吃好了嗎? / chī hǎo le ma? | |
Va bene, nient’altro, grazie. | 我很好,就这么多了,谢谢。 / 我很好,就這麽多了,謝謝。 / wǒ hěn hǎo,jiù zhè mo duō le,xiè xiè。 | |
Bambini al ristorante | 孩子在餐厅 / 孩子在餐廳 / hái zi zài cān tīng | |
I bambini sono benvenuti al ristorante! | 餐厅欢迎孩子们。 / 餐廳歡迎孩子們。 / cān tīng huān yíng hái zi men。 | |
Nostra figlia ha bisogno di una sedia alta. | 我女儿需要一张高椅子。 / 我女兒需要一張高椅子。 / wǒ nǚ ér xū yào yī zhāng gāo yǐ zi。 | |
Avete del cibo per bambini o porzioni più piccole per bambini? | 有婴儿餐或者小份一点的餐吗? / 有嬰兒餐或者小份一點的餐嗎? / yǒu yīng ér cān huò zhě xiǎo fèn yī diǎn de cān ma? | |
Non abbiamo porzioni per bambini. | 我们没有儿童餐。 / 我們沒有兒童餐。 / wǒ men méi yǒu ér tóng cān。 | |
Dove posso cambiare il pannolino al bambino? | 我能在哪换尿布? / 我能在哪換尿布? / wǒ néng zài nǎ huàn niào bù? | |
Posso allattare il bambino qui? | 我能在为奶吗? / 我能在爲奶嗎? / wǒ néng zài wéi nǎi ma? | |
Fumare | 吸烟 / 吸煙 / xī yān | |
Avete un tavolo per due nella zona fumatori? | 我们两个能在吸烟区坐吗? / 我們兩個能在吸煙區坐嗎? / wǒ men liǎng gè néng zài xī yān qū zuò ma? | |
Tutto il ristorante è per non fumatori. | 整个餐厅都是禁止吸烟的。 / 整個餐廳都是禁止吸煙的。 / zhěng gè cān tīng dōu shì jìn zhǐ xī yān de。 | |
Posso fumare un sigaro? | 我能抽雪茄吗? / 我能抽雪茄嗎? / wǒ néng chōu xuě jiā ma? | |
Le dispiace se fumo? | 介意我抽烟吗? / 介意我抽煙嗎? / jiè yì wǒ chōu yān ma? | |
Ha bisogno di un posacenere? | 您需要烟灰缸吗? / 您需要煙灰缸嗎? / nín xū yào yān huī gāng ma? | |
Problemi | 问题 / 問題 / wèn tí | |
Vorremmo cambiare il tavolo. | 我们想换座位。 / 我們想換座位。 / wǒ men xiǎng huàn zuò wèi。 | |
La musica è troppo alta. | 音乐太吵了。 / 音樂太吵了。 / yīn yuè tài chǎo le。 | |
E’ troppo romoroso qui. | 这太吵了。 / 這太吵了。 / zhè tài chǎo le。 | |
Fa un po’ freddo qui. Potrebbe chiudere la porta, per favore? | 这有点冷。能把…关了吗? / 這有點冷。能把…關了嗎? / zhè yǒu diǎn lěng。néng bǎ…guān le ma? | |
La mia pietanza è fredda. | 我的菜凉了。 / 我的菜涼了。 / wǒ de cài liáng le。 | |
Potrei avere un altro bicchiere (un bicchiere pulito), per favore? | 请给我一个干净杯子。 / 請給我一個乾淨杯子。 / qǐng gěi wǒ yī gè gān jìng bēi zi。 | |
Mi scusi, non ho il coltello e la forchetta. | 不好意思,我没有刀叉。 / 不好意思,我沒有刀叉。 / bù hǎo yì sī,wǒ méi yǒu dāo chā。 | |
Quanto ci vuole? | 这需要多久? / 這需要多久? / zhè xū yào duō jiǔ? | |
Ci vorranno dieci (10) minuti. | 大概需要十分钟。 / 大概需要十分鐘。 / dà gài xū yào shí fēn zhōng。 | |
Mi dispiace ma non possaimo aspettare più. | 对不起,我们不能再等了。 / 對不起,我們不能再等了。 / duì bù qǐ,wǒ men bù néng zài děng le。 | |
Vorrei parlare con il direttore del ristorante o il direttore di sala (maitre). | 我想见你们餐厅经理或者领班。 / 我想見你們餐廳經理或者領班。 / wǒ xiǎng jiàn nǐ men cān tīng jīng lǐ huò zhě lǐng bān。 | |
Mi dispiace, deve esserci stato un errore. | 对不起,一定出问题了。 / 對不起,一定出問題了。 / duì bù qǐ,yī dìng chū wèn tí le。 | |
Grazie | 谢谢 / 謝謝 / xiè xiè | |
Grazie per il delizioso pranzo / la deliziosa cena! | 谢谢您的款待! / 謝謝您的款待! / xiè xiè nín de kuǎn dài! | |
Grazie per il pranzo! | 谢谢您请我吃午饭! / 謝謝您請我吃午飯! / xiè xiè nín qǐng wǒ chī wǔ fàn! | |
Grazie per la cena gustosa! | 谢谢你,晚饭很好吃! / 謝謝你,晚飯很好吃! / xiè xiè nǐ,wǎn fàn hěn hǎo chī! | |
Mi è piaciuto molto! | 我很喜欢那顿饭! / 我很喜歡那頓飯! / wǒ hěn xǐ huān nà dùn fàn! | |
E’ stato squisito! | 那顿饭真好吃! / 那頓飯真好吃! / nà dùn fàn zhēn hǎo chī! |