| Ship, Boat, Ferry |
| Корабль, лодка, паром / Korabl’, lodka, parom |
| |
| |
| Where’s the harbour? | | Где находится порт? / Gde nahoditsja port? |
| Which port does the ship leave from? | Из какого порта отплывает корабль? / Iz kakogo porta otplyvaet korabl’? |
| In case of emergency, please go to deck 6 (six) immediately! | В случае непредвиденной ситуации, пожалуйста, немедленно пройдите на палубу номер шесть (6,) / V sluchae nepredvidennoj situacii, pozhalujsta, nemedlenno projdite na palubu nomer shest’ (6,) |
| Do you need a sick bag? | Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket? |
| Please go to the information desk over there. | Пожалуйста, пройдите к тому справочному столу. / Pozhalujsta, projdite k tomu spravochnomu stolu. |
| We have a caravan with us. | У нас с собой дом-автофургон. / U nas s soboj dom-avtofurgon. |
| No access to car decks | На палубы-автостоянки проход запрещён. / Na paluby-avtostojanki prohod zaprewjon. |
| Where are the life boats? | Где находятся спасательные шлюпки? / Gde nahodjatsja spasatel’nye shljupki? |
| Could you please help me with this life jacket? | Вы не могли бы помочь мне с этим спасательным жилетом, пожалуйста? / Vy ne mogli by pomoch’ mne s jetim spasatel’nym zhiletom, pozhalujsta? |
| Please check where your cabin’s assembly station is. | Пожалуйста, проверьте, где находится место сбора вашей каюты. / Pozhalujsta, prover’te, gde nahoditsja mesto sbora vashej kajuty. |
| Captain’s gala dinner will be served on deck 8 (eight) tonight. | Капитанский праздничный ужин будет подан сегодня вечером на палубе номер восемь (8). / Kapitanskij prazdnichnyj uzhin budet podan segodnja vecherom na palube nomer vosem’ (8). |