| Wo? Onde? |
| |
| |
| Wo? | | Onde? |
| Wo ist es? | Onde é? |
| Wo sind sie? | Onde estão eles? |
| Wo ist das Hotel? | Onde é / fica o hotel? |
| Wo bist du gewesen? | Onde tens estado? |
| Wo sind wir auf der Landkarte? | Onde estamos nós no mapa? |
| Wo ist die nächste Busstation? | Onde é a paragem de autocarro mais próxima? |
| Entschuldigung bitte, könnten Sie mir sagen, wo die Toiletten sind? | Desculpe, gostava de saber onde são as casas de banho / os lavabos? |
| Könnten Sie mir zeigen, wo auf der Karte das Museum ist? | Pode(s) mostrar-me onde fica o museu no mapa? |
| Entschuldigen Sie bitte, können Sie mir sagen, wo das Museum ist? | Desculpe, pode dizer-me onde fica / é o museu? |
| Kannst du mir sagen, wo der Bahnhof ist? | Pode(s) dizer-me onde é / fica a estação? |
| Wo ist der Taxistandplatz ist? | Onde é / fica a praça de táxis? |
| Wo ist die Cortes-Straße? | Onde é / fica a rua Cortes? |
| Weisst du, wo die Hauptsstraße ist? | Sabe(s) onde é / fica a rua principal? |
| Wissen Sie bitte, wo das Kino ist? | Sabe(s) onde é / fica o cinema? |
| Wo ist eine öffentliche Toilette? | Onde são as casas de banho públicas? |
| Eingang | Entrada / Acesso |
| Ausgang | Saída |
| Entschuldigen Sie bitte, wo ist der Ausgang? | Desculpe, onde é a saída? |
| Wo ist das Reisebüro? | Onde é / fica o posto de turismo? |
| | |
| Hier. | Aqui |
| Da. | Cá |
| Ich wohne hier nicht. Ich bin nicht von hier (nicht hier zu Hause). | Não vivo aqui. Não sou de cá. |
| Ich bin hier mit meinen Eltern. | Estou cá com os meus pais. |
| Ist deine Mutter da? | A tua mãe (mamã) está cá? |
| Ich will hier nicht alleine bleiben. | Não quero ficar aqui sozinho(a). |
| | |
| | |
| Dort. | Ali, Aí |
| Dort drüben. | lá |
| Wer ist dort? | Quem é? Quem está aí? |
| Es ist dort neben dem Bahnhof. | É ali a seguir à estação de caminhos-de-ferro. |
| Du warst nicht dort. | Tu não estavas ali. Tu não estiveste lá. |
| Die Stadt liegt 1000 Meter über dem Meeresspiegel. | A cidade encontra-se a 1000 metros acima do nível da água. |
| Meine Eltern sind dort. | Os meus pais estão ali. |
| | |
| In… (Irgendwo) | Em… |
| Ich wohne in New York. | Vivo em Nova Iorque. |
| In Frankreich sind freundliche Menschen. | Em França há gente amigável / pessoas amigáveis. |
| Wir könnten in Europa günstig reisen. | Podemos viajar na Europa de um modo económico. |
| Das Hotel befindet sich in einem antiken Palast. | O hotel está situado num palácio antigo. |
| | |
| Nahe. In der Nähe… | Perto de / Junto a / Próximo de |
| Ist es hier in der Nähe? | Fica aqui perto? |
| Er/Sie wohnt hier in der Nähe. | Ele / Ela vive aqui perto. |
| Ist das Restaurant in der Nähe des Hotels? | O restaurante é / fica perto do hotel? |
| Alles ist nahe. | Está tudo perto. / Tudo está perto. |
| Das Hotel ist nur 100 Meter von hier (entfernt). | O hotel está a apenas 100 metros daqui. |
| Der Strand ist einen Fußmarsch von hier. | A praia está a um passo daqui. |
| Es ist nur zwei Häuserblocks von hier. | É / Fica apenas a dois quarteirões de distância daqui. |
| Das Stadtzentrum ist nur 20 Minuten vom Hotel. | O centro da cidade fica a cerca de 20 minutos do hotel. |
| Der Strand ist 300 Meter von hier. | A praia é a 300 metros de distância daqui. |
| | |
| Weit. | Longe |
| Ist es weit? | É longe? |
| Ist es weit von hier? | É longe daqui? |
| Wie weit ist es? | É muito longe? / A que distância está / fica? |
| Es ist weit: etwa (ungefär, circa, ca.) 100 (hundert) Kilometer von hier. | Está longe: a cerca de cem quilómetros de distância daqui. |
| Es ist 50 Meilen vom Strand entfernt. | É / Fica a 50 milhas da costa. |
| Die Berge sind fünfzehn (15) Kilometer vom Dorf entfernt. | As montanhas são / ficam a quinze quilómetros da vila. |
| | |
| Innerhalb. | Dentro |
| Wollen Sie drinnen oder draußen sitzen? | Gostaria de sentar-se dentro ou fora / no interior ou no exterior? |
| Wollen Sie einen Tisch drinnen oder draußen? | Queres uma mesa dentro ou fora / no interior ou no exterior? |
| | |
| Außerhalb. | Fora |
| Ich will einen Tisch draußen (im Freien).. | Queria uma mesa lá fora / no exterior / ao ar livre. |
| | |
| Neben. | Ao lado de / Junto a |
| Ist es neben der Bar? | Fica ao lado do bar? |
| | |
| | |
| Gegenüber. | Em frente a |
| Der Nachtklub ist gegenüber dem Markt. | O clube nocturno fica em frente ao mercado. |
| Ist es der Kirche gegenüber? | Fica em frente à igreja? |
| | |
| Vor. | Em frente a / Diante / À frente de |
| Ich warte vor dem Museum auf dich, passt es? | Espero por ti em frente ao museu, ok / está bem? |
| Vor dem Rathaus ist ein großer Platz. | Há uma praça grande em frente à/ diante da Câmara Municipal. |
| | |
| Hinter. | Detrás de / Atrás de |
| Der Fußballplatz ist genau hinter dem Stadion. | O campo de futebol é mesmo atrás do estádio. |
| | |
| | |
| Vor. | Antes |
| | |
| | |
| | |
| Nach. | Depois |
| Der Bahnhof befindet sich gleich nach der Kreuzung. | A estação de comboios está situada mesmo depois da encruzilhada. |
| Nach Ihnen, bitte. | Depois de si, por favor. |
| | |
| Auf der anderen Seite. | Do outro lado |
| Du findest einen Parkplatz auf der anderen Seite.. | Ecnontrarás o parque de estacionamento do outro lado. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| An der Ecke. | Na esquina |
| Unser Informationsbüro ist an jener Ecke dort. | O nosso gabinete de informações é / fica ali na esquina. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| Um die Ecke. | Ao virar da esquina |
| Die Post ist gleich um jene Ecke dort. | A estação de Correios é mesmo ao virar da esquina. |
| | |
| | |
| Am Ufer. Am Meeresstrand. | na praia, no mar |
| Kannst du uns ein nettes Restaurant in Strandnähe empfehlen? | Pode(s) recomendar-nos um restaurante agradável junto ao mar? |