Imigração :: 移民 / 移民 / yí mín | ||
Controlo de Passaportes | 护照检查 / 護照檢查 / hù zhào jiǎn chá | |
O controlo de passaportes para não-cidadãos da UE é aqui. | 非欧盟人员在这里接受护照检查。 / 非歐盟人員在這裏接受護照檢查。 / fēi ōu méng rén yuán zài zhè lǐ jiē shòu hù zhào jiǎn chá。 | |
O seu passaporte por favor. | 请出示护照! / 請出示護照! / qǐng chū shì hù zhào! | |
Posso viajar até lá sem passaporte? | 去那旅游可以不用护照吗? / 去那旅遊可以不用護照嗎? / qù nà lǚ yóu kě yǐ bù yòng hù zhào ma? | |
Os meus filhos estão no meu passaporte. | 我和我的孩子用一本护照。 / 我和我的孩子用一本護照。 / wǒ hé wǒ de hái zi yòng yī běn hù zhào。 | |
Pode mostrar-me o seu Bilhete de Identidade (a sua identificação)? | 请出示您的身份证。 / 請出示您的身份證。 / qǐng chū shì nín de shēn fèn zhèng。 | |
Você é cidadão da UE? Vocês são cidadãos da UE? | 你们是欧盟国家公民吗? / 你們是歐盟國家公民嗎? / nǐ men shì ōu méng guó jiā gōng mín ma? | |
Prencha por favor este cartão de imigração. | 请填写入境卡。 / 請填寫入境卡。 / qǐng tián xiě rù jìng kǎ。 | |
Veio em férias ou negócios? | 您是来度假的还是来办公? / 您是來度假的還是來辦公? / nín shì lái dù jiǎ de hái shì lái bàn gōng? | |
Qual é o motivo da sua estadia / visita? | 您到这来的目的是什么? / 您到這來的目的是什麽? / nín dào zhè lái de mù dì shì shén mo? | |
Estou aqui de férias. | 我来这里度假。 / 我來這裏度假。 / wǒ lái zhè lǐ dù jiǎ。 | |
Estou só de passagem. | 我路过这里。 / 我路過這裏。 / wǒ lù guò zhè lǐ。 | |
Vou à Madeira. | 我要去马帝拉。 / 我要去馬帝拉。 / wǒ yào qù mǎ dì lā。 | |
Estou sozinho(a). Estou por minha conta. | 我一个人人。 / 我一個人人。 / wǒ yī gè rén rén。 | |
Está sozinha(o) ou com a sua família? | 您一个人还是和家人一起? / 您一個人還是和家人一起? / nín yī gè rén hái shì hé jiā rén yī qǐ? | |
Estou com os meus amigos. | 我和朋友一起。 / 我和朋友一起。 / wǒ hé péng yǒu yī qǐ。 | |
Estou com um grupo de turistas. | 我和旅行团一起。 / 我和旅行團一起。 / wǒ hé lǚ xíng tuán yī qǐ。 | |
Quanto tempo vai(s) ficar nos Estados Unidos (EUA)? | 您准备在美国呆多长时间? / 您準備在美國呆多長時間? / nín zhǔn bèi zài měi guó dāi duō cháng shí jiān? | |
Onde vais ficar / estar alojado durante as férias? | 您度假期间住在哪里? / 您度假期間住在哪里? / nín dù jiǎ qī jiān zhù zài nǎ lǐ? | |
Ficamos / Estamos alojados num hotel em Vancouver. | 我们住在温哥华的一家酒店。 / 我們住在溫哥華的一家酒店。 / wǒ men zhù zài wēn gē huá de yī jiā jiǔ diàn。 | |
Onde é a fronteira? | 边境通道在哪里? / 邊境通道在哪里? / biān jìng tōng dào zài nǎ lǐ? | |
Tem / Tens / Têm visto? | 您有签证吗? / 您有簽證嗎? / nín yǒu qiān zhèng ma? | |
Preciso de um visto? | 我需要签证吗? / 我需要簽證嗎? / wǒ xū yào qiān zhèng ma? | |
Onde posso obter um visto? | 在哪办签证? / 在哪辦簽證? / zài nǎ bàn qiān zhèng? | |
Os cidadãos da UE não precisam de uma licença de trabalho aqui. | 欧盟公民在这不需要工作许可证。 / 歐盟公民在這不需要工作許可證。 / ōu méng gōng mín zài zhè bù xū yào gōng zuò xǔ kě zhèng。 | |
Siga / Segue / Sigam os sinais (as indicações). | 跟着指示就行。 / 跟著指示就行。 / gēn a zhǐ shì jiù xíng。 | |
Temos de aguardar um pouco na fila. | 我们要排一会队。 / 我們要排一會隊。 / wǒ men yào pái yī huì duì。 | |
Desculpe , agora é a minha vez. | 不好意思,轮到我了。 / 不好意思,輪到我了。 / bù hǎo yì sī,lún dào wǒ le。 | |
Alfândega | 海关 / 海關 / hǎi guān | |
Onde é a alfândega? | 海关在哪里? / 海關在哪里? / hǎi guān zài nǎ lǐ? | |
A alfândega é ali. | 海关在那里。 / 海關在那裏。 / hǎi guān zài nà lǐ。 | |
Tem / Tens / Têm algo a declarar? | 您有需要报关的东西吗? / 您有需要報關的東西嗎? / nín yǒu xū yào bào guān de dōng xī ma? | |
Tem / Tens / Têm algum algo a declarar? | 您有需要报关的货物吗? / 您有需要報關的貨物嗎? / nín yǒu xū yào bào guān de huò wù ma? | |
Tenho de declarar isto? | 这个需要报关吗? / 這個需要報關嗎? / zhè gè xū yào bào guān ma? | |
Não tenho nada a declarar. | 我没有需要报关的东西。 / 我沒有需要報關的東西。 / wǒ méi yǒu xū yào bào guān de dōng xī。 | |
Não, não tenho nada a declarar. | 没有,我没有东西要报关。 / 沒有,我沒有東西要報關。 / méi yǒu,wǒ méi yǒu dōng xī yào bào guān。 | |
Comprei artigos isentos / livres de impostos. | 我买了些免税商品。 / 我買了些免稅商品。 / wǒ mǎi le xiē miǎn shuì shāng pǐn。 | |
Apenas levo a quantidade normal de álcool permitida. | 我只有普通酒精类的限额。 / 我只有普通酒精類的限額。 / wǒ zhī yǒu pǔ tōng jiǔ jīng lèi de xiàn é。 | |
Abra as suas malas, por favor. / Abram as vossas malas, por favor. | 请打开您的包。 / 請打開您的包。 / qǐng dǎ kāi nín de bāo。 | |
É um presente para a minha esposa (mulher). | 这是给我太太的礼物。 / 這是給我太太的禮物。 / zhè shì gěi wǒ tài tài de lǐ wù。 | |
Isto é para (seu) uso pessoal? | 这个您准备自用吗? / 這個您準備自用嗎? / zhè gè nín zhǔn bèi zì yòng ma? | |
Tem de pagar um imposto (uma taxa alfandegária) por isto. | 这个需要交税。 / 這個需要交稅。 / zhè gè xū yào jiāo shuì。 | |
Queria declarar isto. | 我想报一下这个的关。 / 我想報一下這個的關。 / wǒ xiǎng bào yī xià zhè gè de guān。 | |
Preencha por favor a declaração alfandegária. | 请填一下报关单。 / 請填一下報關單。 / qǐng tián yī xià bào guān dān。 | |
Onde comprou / compraram isto? | 这个您在哪里购买的? / 這個您在哪里購買的? / zhè gè nín zài nǎ lǐ gòu mǎi de? | |
Teve / Tiveste / Tiveram problemas com a alfândega? | 你过海关的时候遇到麻烦了? / 你過海關的時候遇到麻煩了? / nǐ guò hǎi guān de shí hòu yù dào má fán le? | |
Controlo de segurança | 安全检查 / 安全檢查 / ān quán jiǎn chá | |
O controlo de segurança é ali. | 安全检查在那。 / 安全檢查在那。 / ān quán jiǎn chá zài nà。 | |
Não deixar / deixe as malas sem vigilância! | 请不要离开您的行李。 / 請不要離開您的行李。 / qǐng bú yào lí kāi nín de xíng lǐ。 | |
Não pode(s) levar nenhum objecto cortante. | 您不可以携带任何利器。 / 您不可以攜帶任何利器。 / nín bù kě yǐ xié dài rèn hé lì qì。 | |
Tem / Tens / Têm alguma bagagem / mala (saco)? | 您还有其他的行李吗? / 您還有其他的行李嗎? / nín hái yǒu qí tā de xíng lǐ ma? | |
Quem fez as tuas(suas) malas? | 谁帮你收拾的行李啊? / 誰幫你收拾的行李啊? / shéi bāng nǐ shōu shí de xíng lǐ a? | |
Deixou / Deixaste as malas sozinhas em algum momento? | 您有没有离开过您的行李? / 您有沒有離開過您的行李? / nín yǒu méi yǒu lí kāi guò nín de xíng lǐ? | |
Ele pediu-me que levasse isto. | 他叫我带上这个。 / 他叫我帶上這個。 / tā jiào wǒ dài shàng zhè gè。 | |
Fui eu que fiz as minhas malas. | 行李是我自己手收拾的。 / 行李是我自己手收拾的。 / xíng lǐ shì wǒ zì jǐ shǒu shōu shí de。 | |
Posto de turismo | 旅客资讯 / 旅客資訊 / lǚ kè zī xùn | |
Onde é / fica o posto de turismo? | 旅客资讯中心在哪? / 旅客資訊中心在哪? / lǚ kè zī xùn zhōng xīn zài nǎ? | |
O posto de turismo de Paris é aqui. | 巴黎的旅客资讯中心在这。 / 巴黎的旅客資訊中心在這。 / bā lí de lǚ kè zī xùn zhōng xīn zài zhè。 | |
Onde é o balcão de informações? | 资讯柜台在哪里? / 資訊櫃檯在哪里? / zī xùn guì tái zài nǎ lǐ? |