| Avião :: Aerei |
| |
| |
| Em Geral | | Generale |
| Vão poder viajar a Espanha no próximo ano. | Essi potranno andare in Spagna in aereo il prossimo anno. |
| Os meus pais viajam a Espanha todos os Invernos. | I miei genitori vanno in Spagna in aereo ogni inverno. |
| Onde é / fica o aeroporto? | Dov’è l’aereoporto? |
| Chegaremos em breve ao aeroporto. / Estamos quase a chegar ao aeroporto. | Presto arriveremo all’aereoporto. |
| O nosso voo parte do novo terminal. | Il nostro volo parte dal nuovo air terminal. |
| | |
| | |
| Check-in | Check-in |
| O balcão de check-in é ali. | Il banco d’accettazione è là. |
| Que terminal procura? | Quale terminal sta cercando? |
| De onde partem os voos internacionais? | Da dove partono i voli internazionali? |
| Onde é / fica o terminal de saídas (zona de saídas)? | Dov’è la sala partenza? |
| Este terminal é para voos nacionais. | Questo terminal è per i voli nazionali. |
| Onde é / fica a zona / sala de trânsito? | Dov’è la sala transiti? |
| Qual o balcão de check-in que temos de ir? | A quale banco di accettazione dovremmo andare? |
| O check-in para o voo número AB123 começa agora. | Il check-in per il volo numero AB123 inizia ora. |
| Pode(s) ver as partidas no ecrã. | Si possono vedere le partenze sullo schermo. |
| | |
| Embarque | Imbarco |
| De que porta sai o nosso voo? | Da quale uscita parte il nostro volo? |
| Que porta é? | Che uscita è? |
| Onde é / fica a porta (número) dez? | Dov’è l’uscita (numero) dieci (10). |
| Por favor, dirijam-se à porta 6 imediatamente! | Si prega di raggiungere l’uscita 6 (sei) subito! |
| Todos os passageiros para o voo número AB123: dirijam-se à porta 11! | I passeggeri del volo AB123 sono pregati di raggiungere l’uscita 11. |
| Esta é a última chamada para o voo número AB123. | Questa è l’ultima chiamata per il volo numero AB123. |
| | |
| A bordo / No avião | A bordo |
| (Senhores passageiros) Bem-vindos ao voo AB123 para Singapura. | Benvenuti a bordo del volo AB123 per Singapore. |
| Certifique-se de que o seu lugar e bandeja estão recolhidos. | Si prega di assicurarsi che i propri sedili e ripiani siano in posizione verticale. |
| Aperte o seu cinto de segurança assim. | Allacciarsi le cinture di sicurezza in questo modo. |
| Desejamos-lhe uma boa viagem! | Buon volo! |
| Este é um voo “não-fumador” e não é permitido fumar na casa-de-banho. | Questo è un volo per non fumatori e non si può fumare nel bagno. |
| A casa-de-banho está livre ou ocupada? | Il bagno è occupato ora oppure è libero? |
| Os coletes salva-vidas estão debaixo do seu assento / lugar. | I giubotti di salvataggio sono sotto al sedile. |
| Temos um pouco de turbulência. / Estamos a sobrevoar uma zona com alguma turbulência. | Stiamo affrontando un po’ di turbolenza. |
| Retomem os vossos lugares, por favor. | Si prega di tornare ai propri posti. |
| Posso beber alguma coisa? | Posso avere qualcosa da bere? |
| Acorde-me por favor antes da refeição. | Svegliami prima che venga servito il pasto, per favore. |
| Precisa de um saco para o enjoo? | Ha bisogno di un sacchetto per vomitare? |
| Pode dar-me mais um cobertor e uma almofada, por favor? | Posso avere una coperta in più e un cuscino, per favore? |
| Esperamos que tenha tido uma viagem agradável e mais uma vez bem-vindos! | Vi diamo il benvenuto e vi auguriamo ancora un piacevole volo! |
| Esperamos que tenha desfrutado da sua viagem (do seu voo)! | Vi auguriamo buon viaggio! |
| Obrigado por voar com a Finnair! | Grazie per aver scelto Finnair! |
| Ela é assistente de bordo. | E’ una hostess di volo. |
| Ele é comandante. | E’ un comandante d’aereo. |
| | |
| Depois de aterrar | Dopo l’atterraggio |
| Onde podemos aguardar por um voo de ligação? | Dove possiamo aspettare il volo di collegamento? |
| A zona / sala de chegadas é ali. | La sala degli arrivi è laggiù. |
| Dirijam-se por favor àquele balcão de informações. | Vada all’ufficio informazioni laggiù, prego. |