| Onde? Dove? |
| |
| |
| Onde? | | Dove? |
| Onde é? | Dov’è? |
| Onde estão eles? | Dove sono? |
| Onde é / fica o hotel? | Dov’è l’albergo? |
| Onde tens estado? | Dove sei stato? |
| Onde estamos nós no mapa? | Dove siamo sulla mappa? |
| Onde é a paragem de autocarro mais próxima? | Dov’è la fermata dell’autobus più vicina? |
| Desculpe, gostava de saber onde são as casas de banho / os lavabos? | Mi scusi, vorrei sapere sono i bagni? |
| Pode(s) mostrar-me onde fica o museu no mapa? | Può mostrarmi dov’è il museo sulla mappa? |
| Desculpe, pode dizer-me onde fica / é o museu? | Mi scusi, può dirmi dov’è il museo? |
| Pode(s) dizer-me onde é / fica a estação? | Può dirmi dov’è la stazione? |
| Onde é / fica a praça de táxis? | Dov’è il posteggio dei taxi? |
| Onde é / fica a rua Cortes? | Dov’è via Cortes? |
| Sabe(s) onde é / fica a rua principal? | Sai dov’è la strada principale? |
| Sabe(s) onde é / fica o cinema? | Sai dov’è il cinema? |
| Onde são as casas de banho públicas? | Dov’è il bagno pubbblico? |
| Entrada / Acesso | Ingresso |
| Saída | Uscita |
| Desculpe, onde é a saída? | Mi scusi, dov’è l’uscita, per favore? |
| Onde é / fica o posto de turismo? | Dov’è l’ufficio informazioni turistiche? |
| | |
| Aqui | Qui |
| Cá | Laggiù |
| Não vivo aqui. Não sou de cá. | I non vivo qui. Non sono di qui. |
| Estou cá com os meus pais. | Sono qui con i miei genitori. |
| A tua mãe (mamã) está cá? | Tua madre (mamma) è qui? |
| Não quero ficar aqui sozinho(a). | Non voglio stare qui da solo. |
| | |
| | |
| Ali, Aí | Là / lì |
| lá | Laggiù |
| Quem é? Quem está aí? | Chi è là? |
| É ali a seguir à estação de caminhos-de-ferro. | E’ vicino alla stazione feroviaria. |
| Tu não estavas ali. Tu não estiveste lá. | Tu non eri là. |
| A cidade encontra-se a 1000 metros acima do nível da água. | La città si trova a 1000 metri sopra il livello del mare. |
| Os meus pais estão ali. | I miei genitori sono là. |
| | |
| Em… | In / a |
| Vivo em Nova Iorque. | Io vivo a New York. |
| Em França há gente amigável / pessoas amigáveis. | Ci sono persone amichevoli in Francia. |
| Podemos viajar na Europa de um modo económico. | Possiamo viaggiare in Europa a prezzi modici. |
| O hotel está situado num palácio antigo. | L’albergo ha sede in un antico palazzo. |
| | |
| Perto de / Junto a / Próximo de | Vicino |
| Fica aqui perto? | E’ qui vicino? |
| Ele / Ela vive aqui perto. | Egli, Lui, -, / Ella, Essa, Lei, -, vive qui vicino. |
| O restaurante é / fica perto do hotel? | Il ristorante è vicino all’albergo? |
| Está tudo perto. / Tudo está perto. | E’ tutto vicino. |
| O hotel está a apenas 100 metros daqui. | L’albergo si trova a soli 100 metri da qui. |
| A praia está a um passo daqui. | La spiaggia è raggiungibile da qui a piedi. |
| É / Fica apenas a dois quarteirões de distância daqui. | E’ solo a due isolati da qui. |
| O centro da cidade fica a cerca de 20 minutos do hotel. | Il centro della città si trova a 20 minuti dall’albergo. |
| A praia é a 300 metros de distância daqui. | La spiaggia si trova a 300 metri da qui. |
| | |
| Longe | Lontano |
| É longe? | E’ lontano? |
| É longe daqui? | E’ lontano da qui? |
| É muito longe? / A que distância está / fica? | Quanto dista? |
| Está longe: a cerca de cem quilómetros de distância daqui. | e’ lontano: circa 100 (cento) chilometri da qui. |
| É / Fica a 50 milhas da costa. | E’ a 50 miglia dalla costa. |
| As montanhas são / ficam a quinze quilómetros da vila. | Le montagne si trovano a quindici (15) chilometri dal paese. |
| | |
| Dentro | All’interno |
| Gostaria de sentar-se dentro ou fora / no interior ou no exterior? | Volete sedervi all’interno o all’esterno? |
| Queres uma mesa dentro ou fora / no interior ou no exterior? | Volete un tavolo all’interno o all’esterno? |
| | |
| Fora | All’esterno |
| Queria uma mesa lá fora / no exterior / ao ar livre. | Vorrei un tavolo all’esterno. |
| | |
| Ao lado de / Junto a | Vicino a |
| Fica ao lado do bar? | E’ vicino al bar? |
| | |
| | |
| Em frente a | Dirimpetto |
| O clube nocturno fica em frente ao mercado. | Il night club si trova di fronte al piazzale del mercato. |
| Fica em frente à igreja? | E’ dirimpetto alla chiesa? |
| | |
| Em frente a / Diante / À frente de | Davanti a |
| Espero por ti em frente ao museu, ok / está bem? | Ti aspetterò davanti al museo, OK? |
| Há uma praça grande em frente à/ diante da Câmara Municipal. | C’è una grande piazza davanti al municipio. |
| | |
| Detrás de / Atrás de | Dietro. Alle spalle. |
| O campo de futebol é mesmo atrás do estádio. | Il campo di calcio è proprio dietro lo stadio. |
| | |
| | |
| Antes | Prima |
| | |
| | |
| | |
| Depois | Dopo |
| A estação de comboios está situada mesmo depois da encruzilhada. | La stazione ferroviaria è situata proprio dopo l’incrocio. |
| Depois de si, por favor. | Prego, dopo di lei! |
| | |
| Do outro lado | Dall’altro lato |
| Ecnontrarás o parque de estacionamento do outro lado. | Trovi il parcheggio dall’altro lato. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| Na esquina | All’angolo |
| O nosso gabinete de informações é / fica ali na esquina. | Il nostro ufficio informazioni è all’angolo. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| Ao virar da esquina | Dietro l’angolo |
| A estação de Correios é mesmo ao virar da esquina. | L’ufficio postale è dietro l’angolo. |
| | |
| | |
| na praia, no mar | In spiaggia, vicino al mare (sul mare) |
| Pode(s) recomendar-nos um restaurante agradável junto ao mar? | Può consigliarci un bel ristorante sul mare? |