Puhelimessa :: 通话中 / 通話中 / tōng huà zhōng | ||
Yleistä | 基本情况 / 基本情況 / jī běn qíng kuàng | |
Anteeksi, missä on lähin puhelinkioski? | 请问最近的电话亭在哪? / 請問最近的電話亭在哪? / qǐng wèn zuì jìn de diàn huà tíng zài nǎ? | |
En löydä puhelinkioskia. | 我找不到电话亭。 / 我找不到電話亭。 / wǒ zhǎo bù dào diàn huà tíng。 | |
Saanko käyttää matkapuhelintasi (kännykkääsi)? | 我能用一下你的手机吗? / 我能用一下你的手機嗎? / wǒ néng yòng yī xià nǐ de shǒu jī ma? | |
Tiedätkö (Tiedättekö), missä on puhelinluettelo? | 你知道电话簿在哪吗? / 你知道電話簿在哪嗎? / nǐ zhī dào diàn huà bù zài nǎ ma? | |
Mikä on puhelinnumerosi (puhelinnumeronne)? | 你的电话号码是几号? / 你的電話號碼是幾號? / nǐ de diàn huà hào mǎ shì jǐ hào? | |
Puhelinnumeroni on…. | 我的电话号码是… / 我的電話號碼是… / wǒ de diàn huà hào mǎ shì… | |
Mikä on XXX:n puhelinnumero? | XXX的电话号码是几号? / XXX的電話號碼是幾號? / XXX de diàn huà hào mǎ shì jǐ hào? | |
Olkaa hyvä ja soittakaa tähän numeroon! | 请拨这个号码。 / 請撥這個號碼。 / qǐng bō zhè gè hào mǎ。 | |
Haluaisin tietää suuntanumerot ulkomaanpuheluihin. | 我想知道国际长途国码。 / 我想知道國際長途國碼。 / wǒ xiǎng zhī dào guó jì cháng tú guó mǎ。 | |
Mikä on suuntanumero Ranskaan? | 法国的国码是多少? / 法國的國碼是多少? / fǎ guó de guó mǎ shì duō shǎo? | |
Suuntanumero Suomeen on 358. | 芬兰的国码是358。 / 芬蘭的國碼是358。 / fēn lán de guó mǎ shì358。 | |
Miten voin soittaa ulkopuolelle? | 我怎么打外线? / 我怎麽打外線? / wǒ zěn mo dǎ wài xiàn? | |
Valitkaa nolla puhelimen ulkolinjaa varten. | 打外线请先拨0。 / 打外線請先撥0。 / dǎ wài xiàn qǐng xiān bō0。 | |
Valitkaa kaksikymmentä (20) Egyptiin. | 打埃及先拨20。 / 打埃及先撥20。 / dǎ āi jí xiān bō20。 | |
Paljonko maksaa puhelu Australiaan per minuutti (minuutilta)? | 打澳大利亚每分钟多少钱? / 打澳大利亞每分鐘多少錢? / dǎ ào dà lì yà měi fēn zhōng duō shǎo qián? | |
Miten voin soittaa Espanjaan? | 我怎么拨西班牙? / 我怎麽撥西班牙? / wǒ zěn mo bō xī bān yá? | |
Miten voin soittaa kotiin? | 我怎么往家里打电话? / 我怎麽往家裏打電話? / wǒ zěn mo wǎng jiā lǐ dǎ diàn huà? | |
Haluaisin soittaa kotiin. | 我想给家里打电话。 / 我想給家裏打電話。 / wǒ xiǎng gěi jiā lǐ dǎ diàn huà。 | |
Minun täytyy (tarvitsee) soittaa kaukopuhelu. | 我要打长途电话。 / 我要打長途電話。 / wǒ yào dǎ cháng tú diàn huà。 | |
Minun tarvitsee soittaa vastapuhelu vanhemmilleni. | 我要给我父母打个对方付费的电话。 / 我要給我父母打個對方付費的電話。 / wǒ yào gěi wǒ fù mǔ dǎ gè duì fāng fù fèi de diàn huà。 | |
Soitin sinulle viime viikolla. | 我上星期给你打电话了。 / 我上星期給你打電話了。 / wǒ shàng xīng qī gěi nǐ dǎ diàn huà le。 | |
Soititko (Soititteko) minulle kolme (3) päivää sitten? | 三天前你给我打电话了吗? / 三天前你給我打電話了嗎? / sān tiān qián nǐ gěi wǒ dǎ diàn huà le ma? | |
Esittäytyminen | 自我介绍 / 自我介紹 / zì wǒ jiè shào | |
Hei, olen Mary Smith. Haluaisin puhua Jack Johnsonin kanssa, kiitos. | 你好,我是玛丽·史密斯。麻烦找一下杰克·约翰逊。 / 你好,我是瑪麗·史密斯。麻煩找一下傑克·約翰遜。 / nǐ hǎo,wǒ shì mǎ lì·shǐ mì sī。má fán zhǎo yī xià jié kè·yuē hàn xùn。 | |
Kuka soittaa? | 谁的电话啊? / 誰的電話啊? / shéi de diàn huà a? | |
Mistä soitatte? | 你从哪打来? / 你從哪打來? / nǐ cóng nǎ dǎ lái? | |
Soitan Argentiinasta. | 我从阿根廷打来。 / 我從阿根廷打來。 / wǒ cóng ā gēn tíng dǎ lái。 | |
Onko Maria siellä (tavattavissa)? | 玛丽亚在吗? / 瑪麗亞在嗎? / mǎ lì yà zài ma? | |
Haluaisin puhua Marian kanssa. | 我找玛丽亚。 / 我找瑪麗亞。 / wǒ zhǎo mǎ lì yà。 | |
Hetkinen, olkaa hyvä! Pieni hetki, olkaa hyvä! | 请等等。 / 請等等。 / qǐng děng děng。 | |
Yhdistän teidät nyt. | 我帮你转过去/我帮你接过去。 / 我幫你轉過去/我幫你接過去。 / wǒ bāng nǐ zhuǎn guò qù/ wǒ bāng nǐ jiē guò qù。 | |
Hetkinen! | 马上就来。 / 馬上就來。 / mǎ shàng jiù lái。 | |
Odota (Odottakaa), ole (olkaa) hyvä! | 请等等!请别挂。 / 請等等!請別挂。 / qǐng děng děng!qǐng bié guà。 | |
Maria, sinulle on puhelu! | 玛丽亚,你的电话。 / 瑪麗亞,你的電話。 / mǎ lì yà,nǐ de diàn huà。 | |
Maria, joku kysyy sinua! | 玛丽亚,有人给你打电话。 / 瑪麗亞,有人給你打電話。 / mǎ lì yà,yǒu rén gěi nǐ dǎ diàn huà。 | |
Henkilö ei ole tavoitettavissa / Henkilöön ei saada yhteyttä | 人不在 / 人不在 / rén bù zài | |
Sinulla (Teillä) on väärä numero. | 你打错了。 / 你打錯了。 / nǐ dǎ cuò le。 | |
Linja on varattu tällä hetkellä. | 占线。 / 占線。 / zhàn xiàn。 | |
Numero ei vastaa. | 没人接。 / 沒人接。 / méi rén jiē。 | |
Maria puhuu toista puhelua juuri nyt. | 玛丽亚在接电话。 / 瑪麗亞在接電話。 / mǎ lì yà zài jiē diàn huà。 | |
Maria ei ole paikalla juuri nyt. | 玛丽亚现在不在。 / 瑪麗亞現在不在。 / mǎ lì yà xiàn zài bù zài。 | |
Hän on kokouksessa tunnin ajan. | 他正在开会,大概要一个小时。 / 他正在開會,大概要一個小時。 / tā zhèng zài kāi huì,dà gài yào yī gè xiǎo shí。 | |
Milloin hän tulee takaisin toimistolle? | 他/她什么时候回办公室? / 他/她什麽時候回辦公室? / tā/ tā shén mo shí hòu huí bàn gōng shì? | |
Hän palaa toimistolle iltapäivällä. | 他/她下午会回到办公室。 / 他/她下午會回到辦公室。 / tā/ tā xià wǔ huì huí dào bàn gōng shì。 | |
Viestin jättäminen ja soittaminen takaisin | 留言与再打 / 留言與再打 / liú yán yǔ zài dǎ | |
Voisitko (Voisitteko) kertoa herra Johnsonille, että minä soitin? | 麻烦你告诉约翰逊先生我打过电话给他。 / 麻煩你告訴約翰遜先生我打過電話給他。 / má fán nǐ gào sù yuē hàn xùn xiān shēng wǒ dǎ guò diàn huà gěi tā。 | |
Voisitko (Voisitteko) pyytää häntä soittamaan minulle takaisin? | 麻烦你叫他/她给我打回来。 / 麻煩你叫他/她給我打回來。 / má fán nǐ jiào tā/ tā gěi wǒ dǎ huí lái。 | |
Haluaisitko (Haluaisitteko) jättää viestin? | 您需要留言吗? / 您需要留言嗎? / nín xū yào liú yán ma? | |
Haluaisin jättää viestin herra Johnsonille. | 我想给约翰逊先生留言。 / 我想給約翰遜先生留言。 / wǒ xiǎng gěi yuē hàn xùn xiān shēng liú yán。 | |
Ole ystävällinen ja kerro Marialle, että minä soitin. | 请告诉玛丽亚我打来找过她。 / 請告訴瑪麗亞我打來找過她。 / qǐng gào sù mǎ lì yà wǒ dǎ lái zhǎo guò tā。 | |
Miten tavoitan teidät? Miten voin ottaa teihin yhteyttä? | 我怎么联系你? / 我怎麽聯繫你? / wǒ zěn mo lián xì nǐ? | |
Ongelmat | 问题 / 問題 / wèn tí | |
Anteeksi, en ymmärrä. | 对不起,我不明白。 / 對不起,我不明白。 / duì bù qǐ,wǒ bù míng bái。 | |
Anteeksi, en kuule sinua. | 对不起,我听不到。 / 對不起,我聽不到。 / duì bù qǐ,wǒ tīng bù dào。 | |
Voisitteko puhua hieman kovempaa, kiitos? | 您能大声点吗? / 您能大聲點嗎? / nín néng dà shēng diǎn ma? | |
Voisitteko toistaa, kiitos? | 您能重复一次吗? / 您能重復一次嗎? / nín néng zhòng fù yī cì ma? | |
Voisitteko tavata sen, kiitos? | 您能拼一拼那个字吗? / 您能拼一拼那個字嗎? / nín néng pīn yī pīn nà gè zì ma? | |
Lopuksi | 最后 / 最後 / zuì hòu | |
Oli kiva puhua kanssasi. | 和你说话很愉快。 / 和你說話很愉快。 / hé nǐ shuō huà hěn yú kuài。 | |
Soitan sinulle takaisin! | 我回头打给你。 / 我回頭打給你。 / wǒ huí tóu dǎ gěi nǐ。 | |
Soita minulle pian! | 尽快给我电话。 / 儘快給我電話。 / jìn kuài gěi wǒ diàn huà。 | |
Soitan sinulle mahdollisimman pian (niin pian kuin mahdollista). | 我会尽快打给你的。 / 我會儘快打給你的。 / wǒ huì jìn kuài dǎ gěi nǐ de。 | |
Otan yhteyttä sinuun (teihin) ensi viikolla. | 我下星期联系你。 / 我下星期聯繫你。 / wǒ xià xīng qī lián xì nǐ。 | |
Kuulemiin! | 再见! / 再見! / zài jiàn! | |