Navio, Barco, Ferryboat
Корабль, лодка, паром / Korabl’, lodka, parom
 
 
Onde é o porto? Где находится порт? / Gde nahoditsja port?
De que porto sai o barco?Из какого порта отплывает корабль? / Iz kakogo porta otplyvaet korabl’?
Em case de emergência, dirijam-se imediatamente ao convés seis!В случае непредвиденной ситуации, пожалуйста, немедленно пройдите на палубу номер шесть (6,) / V sluchae nepredvidennoj situacii, pozhalujsta, nemedlenno projdite na palubu nomer shest’ (6,)
Precisa(s) de um saco para o enjoo?Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket?
Dirija(m)-se por favor àquele balcão de informações.Пожалуйста, пройдите к тому справочному столу.  / Pozhalujsta, projdite k tomu spravochnomu stolu. 
Temos / Levamos uma caravana.У нас с собой дом-автофургон. / U nas s soboj dom-avtofurgon.
Acesso proibido às garagens.На палубы-автостоянки проход запрещён. / Na paluby-avtostojanki prohod zaprewjon.
Onde estão os barcos salva-vidas?Где находятся спасательные шлюпки? / Gde nahodjatsja spasatel’nye shljupki?
Pode(s) ajudar-me com este colete salva-vidas?Вы не могли бы помочь мне с этим спасательным жилетом, пожалуйста? / Vy ne mogli by pomoch’ mne s jetim spasatel’nym zhiletom, pozhalujsta?
Por favor, verifique onde fica a sala de reunião do seu camarote.Пожалуйста, проверьте, где находится место сбора вашей каюты.  / Pozhalujsta, prover’te, gde nahoditsja mesto sbora vashej kajuty. 
O jantar de gala do Capitão será servido no convés 8 esta noite.Капитанский праздничный ужин будет подан сегодня вечером на палубе номер восемь (8). / Kapitanskij prazdnichnyj uzhin budet podan segodnja vecherom na palube nomer vosem’ (8).

 

Study Room