| Vita notturna :: Vida nocturna |
| |
| |
| Locali notturni | | Clubes nocturnos |
| Potresti suggerirci un bar dove andare sabato sera? | Podia(s) sugerir-nos um bar para irmos no Sábado à noite? |
| Il ristorante ha l’ingresso a pagamento? | A entrada nesse restaurante é paga? |
| Che genere di persone va a quel locale notturno? | Que tipo de pessoas vai a esse clube nocturno? |
| Che genere di musica si balla in quella discoteca? | Que tipo de música tocam nessa discoteca? |
| Quanto elegante mi dovrei vestire per andare in quel casinò? | Como teria de me vestir para ir ao casino? |
| Organizziamo una festa da noi (a casa nostra). | Organizamos uma festa na nossa casa. |
| Quale preferisci? | Qual preferes? |
| Era felice che gli fosse consentito di uscire venerdì sera. | Ele estava feliz por poder sair na sexta à noite. |
| Dobbiamo fare la fila. | Temos de aguardar na fila um bocado. |
| Mi piace andare in discoteca. | Gostava de ir à discoteca. |
| | |
| Con chi sei? | Com quem estás? |
| Stai aspettando qualcuno? | Estás à espera de alguém? |
| Sono con un amico. | Estou com um amigo / uma amiga. |
| Sto aspettando un mio amico. | Estou à espera do meu amigo / da minha amiga. |
| Sto cercando un mio amico. | Procuro o meu amigo / a minha amiga. |
| Devo trovare un mio amico. | Tenho de encontrar o meu amigo / a minha amiga. |
| Sono da solo. | Estou sozinho / sozinha. |
| | |
| | |
| Filtrare | Conquista / Romance |
| Sei bella! | Estás estupenda(o). |
| Sei un schianto! | Estás linda(o). |
| Posso baciarti? | Posso beijar-te? Posso dar-te um beijo? |
| | |
| | |
| Vuoi andare a ballare? | Queres ir dançar? |
| Permetti? | Posso? Se me permite… |
| Posso ballare con te? Mi concedi un ballo? | Posso dançar contigo / consigo? Pode conceder-me esta dança? |
| Con piacere! | Seria um prazer! Adorava! |
| No, grazie. | Não, obrigado. |
| Balli molto bene! | Dança(s) muito bem! |
| Mi piace ballare. | Gosto de dançar. |
| | |
| Grazie per la serata! | Obrigado por esta noite! |
| Devo andare. | Tenho de ir embora em breve. |
| Mi dispiace ma devo andare ora. | Lamento, mas tenho de ir embora agora. |
| Perché te ne vai? Perché vai via? | Porque vais embora? |
| Perché devi andare? | Porque tens de ir agora? |
| Resta qui con me, per favore! | Por favor, fica aqui comigo! |
| Me ne sto andando perché ho fretta. | Vou porque tenho pressa / estou com pressa. |
| Vado a casa ora. | Vou para casa agora. |
| Posso avere il tuo numero di telefono? | Podes dar-me o teu número de telefone? |
| E’ stato bello parlare con te. | Foi bom falar contigo. Gostei de falar contigo. |
| | |
| | |
| Fumare | Fumar |
| Fumi? | Fuma(s)? |
| Posso fumare qui? | Posso fumar aqui? |
| Ti dispiace se fumo qui? | Importas-te / Importa-se que fume aqui? |
| Maria, vuoi una sigaretta? | Queres um cigarro, Maria? |
| No, grazie. No ti ringrazio, non fumo. | Não, obrigado. Não obrigado, não fumo. |
| Si, grazie! | Sim, por favor! |
| Vietato fumare | Proibido fumar. |
| | |
| | |
| Drink | Bebidas |
| Posso offrirti un drink (qualcosa da bere)? | Posso oferecer-te uma bebida? |
| Vorrei un drink. (Vorrei qualcosa da bere.) | Gostaria de beber algo. |