Am Telefon :: Ao telefone
 
 
Allgemeines Em Geral
Entschuldigen Sie bitte, wo ist die nächste Telefonkabine?Desculpe, onde é a cabina telefónica mais próxima?
Ich kann die Telefonkabine (das öffentliche Telefon) nicht finden.Não consigo encontrar uma cabina telefónica.
Dürfte ich Ihr Handy benutzen?Posso usar o teu telemóvel?
Wissen Sie, wo es ein Telefonbuch gibt?Sabes onde está a agenda (lista telefónica)?
Wie ist deine (Ihre) Telefonnummer?Qual é o teu número de telefone?
Meine Telefonnummer ist….O meu número de telefone é…
Wie ist die Telefonnummer von XXX?Qual é o número de telefone de XXX?
Bitte rufen Sie diese Nummer an.Por favor ligue para este número.
Ich hätte gerne die Vorwahl (Ländercode) für ein Auslandsgespräch.Queria saber os códigos dos países para as chamadas internacionais.
Wie ist die Vorwahl (Ländercode) für Frankreich?Qual é o indicativo da França?
Die Vorwahl für Finnland ist 00358.O indicativo da Finlândia é 358.
Wie kann ich nach auswärts anrufen?Como posso ligar para o estrangeiro?
Wählen Sie vorher die 0 für eine freie Leitung nach extern.Marque por favor o zero para uma linha exterior.
Bitte wählen Sie null-null-zwei-null (0020) aus Deutschland nach Ägypten.Marque por favor o vinte para o Egipto.
Was kostet ein Anruf nach Australien pro Minute?Quanto custa por minuto uma chamada para a Austrália?
Wie kann ich nach Spanien anrufen?Como posso telefonar / ligar para a Espanha?
Wie kann ich nach Hause anrufen?Como posso telefonar / ligar para casa?
Ich möchte nach Hause anrufen.Gostava de ligar / telefonar para casa.
Ich muss ein Ferngespräch machen.Preciso de fazer uma chamada de longa distância.
Ich muss ein R-Gespräch zu meinen Eltern machen (anmelden).Tenho de fazer uma chamada para os meus pais a cobrar no destino.
Ich habe dich letzte Woche angerufen.Liguei-te / Telefonei-te na semana passada.
Hast du (Haben Sie) mich vor drei (3) Tagen angerufen?Ligaste-me há três dias atrás?
  
VorstellungApresentação
Hallo, hier ist Mary Smith. Ich möchte mit Jack Johnson sprechen.Olá, fala Mary Smith. Gostaria de falar com o Jack Johnson, por favor.
Wer ruft an, bitte?Quem fala, se faz favor?
Von wo rufen Sie an?De onde está a ligar / telefonar?
Ich rufe aus Argentinien an.Estou a ligar / telefonar da Argentina.
Ist Maria da?A Maria está?
Ich möchte mit Maria sprechen.Gostaria de falar com a Maria.
Einen Moment, bitte!Um momento, por favor!
Ich stelle Sie jetzt durch. /  Ich verbinde Sie jetzt.Vou passar (a chamada).
Eine Sekunde, bitte.Um momento!
Warte (Warten Sie) bitte!Maria, uma chamada para ti.
Maria, ein Anruf für dich!Maria, uma chamada para ti!
Maria, jemand verlangt nach dir!Maria, está alguém à tua procura! Alguém quer falar contigo!
  
Die Person kann nicht erreicht werdenNão é possível contactar alguém
Du hast (Sie haben) eine falsche Nummer.Tem o número errado.
Die Leitung ist im Moment besetzt.De momento, a linha está ocupada.
Die Nummer antwortet nicht.Ninguém responde. Ninguém atende.
Maria spricht gerade am anderen Apparat.A Maria está noutra linha / ao telefone neste momento.
Maria ist gerade nicht am Platz.A Maria não está neste momento.
Er ist für eine Stunde in einer Sitzung.  Ele está numa reunião durante uma hora.
Wann kommt er/sie zurück ins Büro?Quando voltará ele / ela ao escritório?
Er/Sir kommt am Nachmittag ins Büro zurück.Ele / Ela voltará para o escritório à tarde.
  
Eine Botschaft hinterlassen und zurückrufenDeixar uma mensagem e voltar a ligar
Kannst du (Können Sie) Herrn Johnson ausrichten, dass ich angerufen habe. Pode dizer ao Sr. Johnson que liguei?
Kannst du (Könnten Sie) ihn bitten, mich zurück zu rufen.Poderia pedir-lhe que me ligasse, por favor?
Möchtest du (Möchten Sie) eine Nachricht hinterlassen? Quer deixar recado / mensagem?
Ich möchte eine Nachricht für Herrn Johnson hinterlassen.Queria deixar uma mensagem para o Sr. Johnson.
Bitte sei so nett und richte Maria aus, dass ich angerufen habe.Por favor, diga à Maria para me ligar.
Wie kann ich Sie erreichen? Wie kann ich mit Ihnen Verbindung aufnehmen?Como posso contactá-lo?
  
ProblemeProblemas
Entschuldigung, ich verstehe Sie nicht.Desculpe, não percebo / não entendo.
Entschuldigung, ich höre Sie nicht.Desculpe, não consigo ouvi-lo(a).
Könnten Sie bitte etwas lauter sprechen?Poderia falar um pouco mais alto, por favor?
Könnten Sie das wiederholen?Pode repetir, por favor?
Könnten Sie das buchstabieren?Pode soletrar, por favor?
  
Am EndeFinalmente
Es war nett, mit dir zu sprechen.Foi um prazer falar consigo / contigo.
Ich rufe dich zurück.Volto a ligar!
Ruf mich bald an!Liga-me em breve!
Ich ruf dich so bald wie möglich an.Ligo-te assim / logo que possível.
Ich nehme mit dir (mit Ihnen) in einer Woche Verbindung auf.Entrarei em contacto contigo / consigo na próxima semana.
Auf Wiederhören!Adeus!

Study Room