En el teléfono :: По телефону / Po telefonu
 
 
General Общее / Obschee
¿Dónde está la cabina telefónica más cercana? ¿Dónde está el teléfono más próximo?Извините, где ближайший телефон-автомат? / Izvinite, gde blizhajshij telefon-avtomat?
No encuentro la cabina telefónica.Я не могу найти телефон-автомат. / Ja ne mogu najti telefon-avtomat.
¿Puedo usar tu (teléfono) móvil ?Можно воспользоваться твоим (вашим) мобильным телефоном? / Mozhno vospol’zovat’sja tvoim (vashim) mobil’nym telefonom?
¿Sabes (Sabe / Sabeis) dónde esta el listín de teléfonosТы (вы) не знае(шь/те), где телефонная книга? / Ty (vy) ne znae(sh’/te), gde telefonnaja kniga?
¿Cuál es tu (su / vuestro) número de teléfono?Какой твой (ваш) номер телефона? / Kakoj tvoj (vash) nomer telefona?
Mi número de teléfono es….Мой номер телефона … / Moj nomer telefona …
¿Cuál es el número de teléfono de …?Чей номер ХХХ? / Chej nomer XXX?
Por favor, llamen ustedes a este número.  Por favor llamad a este número.Пожалуйста, позвони(те) по этому номеру! / Pozhalujsta, pozvoni(te) po jetomu nomeru!
Quisiera saber los prefijos para llamar al extranjero.Я бы хотел(а) знать телефонные коды (коды стран) для международных звонков. / Ja by hotel(a) znat’ telefonnye kody (kody stran) dlja mezhdunarodnyh zvonkov.
¿Cuál es el prefijo telefónico de Francia?Какой телефонный код Франции? / Kakoj telefonnyj kod Francii?
El prefijo de Finlandia es el 358.Телефонный код Финляндии 358. / Telefonnyj kod Finljandii 358.
¿Cómo puedo llamar al exterior?Как я могу сделать внешний звонок? / Kak ja mogu sdelat’ vneshnij zvonok?
Marquen, por favor, el cero (0) para la linea exterior.Пожалуйста, наберите ноль для выхода на внешнюю линию. / Pozhalujsta, naberite nol’ dlja vyhoda na vneshnjuju liniju.
Marque el veinte (20) para Egipto.Наберите два ноль (20), чтобы сделать звонок в Египет. / Naberite dva nol’ (20), chtoby sdelat’ zvonok v Egipet.
¿Cuánto cuesta el minuto en las llamadas a Australia?Сколько стоит за минуту звонок в Австралию? / Skol’ko stoit za minutu zvonok v Avstraliju?
¿Cómo puedo telefonear / llamar a España?Как я могу позвонить в Испанию? / Kak ja mogu pozvonit’ v Ispaniju?
¿Cómo puedo llamar / telefonear a casa?Как я могу позвонить домой? / Kak ja mogu pozvonit’ domoj?
Quiero llamar a casa.Я бы хотел(а) позвонить домой. / Ja by hotel(a) pozvonit’ domoj.
Tengo que hacer una llamada de larga distancia.Мне нужно сделать междугородный (международный) звонок. / Mne nuzhno sdelat’ mezhdugorodnyj (mezhdunarodnyj) zvonok.
Tengo que hacer una llamada de cobro revertido a mis padres.Мне нужно сделать звонок за счёт вызываемого абонента. / Mne nuzhno sdelat’ zvonok za schjot vyzyvaemogo abonenta.
Te llamé la semana pasada.Я звонил(а) тебе на прошлой неделе. / Ja zvonil(a) tebe na proshloj nedele.
¿Me llamaste hace tres días?  ¿Me llamo usted hace tres días?Ты звонил(а) мне три (3) дня назад? / Ty zvonil(a) mne tri (3) dnja nazad?
  
PresentaciónНачало разговора / Nachalo razgovora
¡Oiga!  Soy Mary Smith. Desearía hablar con Jack Johnson, gracias.Здравствуйте, это Мэри Смит. Я бы хотела поговорить с Джеком Джонсоном, пожалуйста. / Zdravstvujte, jeto Mjeri Smit. Ja by hotela pogovorit’ s Dzhekom Dzhonsonom, pozhalujsta.
¿Quién llama?Кто его спрашивает? / Kto ego sprashivaet?
¿Desde dónde llama?Откуда вы звоните? / Otkuda vy zvonite?
Llamo desde La Argentina.Я звоню из Аргентины. / Ja zvonju iz Argentiny.
¿Está María, por favor?Есть ли Мария? / Est’ li Marija?
Quiero hablar con María.Я бы хотел(а) поговорить с Марией. / Ja by hotel(a) pogovorit’ s Mariej.
¡Un momento, por favor!Одну минуту, пожалуйста! / Odnu minutu, pozhalujsta!
Ahora le paso la lllamada.Сейчас соединю. / Соединяю. / Sejchas soedinju. / Soedinjaju.
¡Un momento!    ¡Un segundo!Одну секунду! / Odnu sekundu!
!Espera (Esperad / espere usted), por favor!Не вешайте трубку, пожалуйста! / Ne veshajte trubku, pozhalujsta!
¡María, te llaman al teléfono!Мария, тебе звонят! / Marija, tebe zvonjat!
¡María, alguien pregunta por ti!Мария, тебя кто-то спрашивает! / Marija, tebja kto-to sprashivaet!
  
No está localizableС человеком невозможно связаться / S chelovekom nevozmozhno svjazat’sja
Tienes (Usted tiene) el número equivocado.Вы неправильно набрали номер. / Vy nepravil’no nabrali nomer.
En este momento la linea está comunicando.Линия занята в данный момент. / Linija zanjata v dannyj moment.
No contestan.Никто не отвечает. / Nikto ne otvechaet.
María ahora esta hablando por el otro teléfono.Мария сейчас разговаривает по другой линии. / Marija sejchas razgovarivaet po drugoj linii.
María no está en este momento. Мария на данный момент вышла. / Marija na dannyj moment vyshla.
Tiene una reunión durante una hora.Он в течение часа будет не собрании. / On v techenie chasa budet ne sobranii.
¿Cuándo volverá a la oficina?Когда он/она вернётся в офис? / Kogda on/ona vernjotsja v ofis?
Él / Ella volverá por la tarde a la oficina.Он/ Она вернётся в офис после обеда. / On/ Ona vernjotsja v ofis posle obeda.
  
Dejar un recado / mensajeОставить сообщение или перезвонить / Ostavit’ soobschenie ili perezvonit’
¿Podrías (Podría) decirle al señor Johson que le he llamado?Вы не могли бы передать господину Джонсону, что я звонил(а)? / Vy ne mogli by peredat’ gospodinu Dzhonsonu, chto ja zvonil(a)?
¿Podrías (Podría) pedirle que me llamase él?Вы не могли бы попросить его/её перезвонить мне? / Vy ne mogli by poprosit’ ego/ejo perezvonit’ mne?
¿Querrías (Querría) dejar algún recado / mensaje?Хотите оставить сообщение? / Hotite ostavit’ soobwenie?
Quiero dejar un mensaje / recado al señor Johnson.Я бы хотел(а) оставить сообщение для господина Джонсона. / Ja by hotel(a) ostavit’ soobwenie dlja gospodina Dzhonsona.
Haz el favor de decirle a María que la he llamado.Пожалуйста, скажите Марие, что я звонил(а). / Pozhalujsta, skazhite Marie, chto ja zvonil(a).
¿Cómo le podré encontrar? ¿Como podré contactar con usted?Как я могу с вами связаться? / Kak ja mogu s vami svjazat’sja?
  
ProblemasПроблемы / Problemy
Perdón, no comprendo.Извините, я не понимаю. / Izvinite, ja ne ponimaju.
Perdón, pero no te oigo.Извините, я вас не слышу. / Izvinite, ja vas ne slyshu.
¡Podría hablar un poco más fuerte, por favor!Вы не могли бы говорить громче, пожалуйста? / Vy ne mogli by govorit’ gromche, pozhalujsta?
¡Puede repetirlo, por favor!Вы не могли бы повторить, пожалуйста? / Vy ne mogli by povtorit’, pozhalujsta?
¡Puede deletrearlo, por favor!Вы не могли бы продиктовать по буквам, пожалуйста? / Vy ne mogli by prodiktovat’ po bukvam, pozhalujsta?
  
FinalmenteВ конце / V konce
Me ha encantado hablar contigo.Было приятно с вами разговаривать. / Bylo prijatno s vami razgovarivat’.
¡Te volveré a llamar!Я вам перезвоню! / Ja vam perezvonju!
¡Llamame pronto de nuevo !Позвоните мне вскоре! / Pozvonite mne vskore!
Te llamaré lo más pronto posible.Я позвоню вам как можно скорее. / Ja pozvonju vam kak mozhno skoree.
Contactaré contigo (con usted) la próxima semana / la semana que viene..  Я свяжусь с вами на следующей неделе. / Ja svjazhus’ s vami na sledujushchej nedele.
¡Hasta otra!     ¡Adiós! До свидания! / Do svidanija!

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.