| Inmigración :: Иммиграция / Immigracija |
| |
| |
| Control de pasaportes | | Паспортный контроль / Pasportnyj kontrol’ |
| El control de pasapartes para los No ciudadanos de la UE está aquí. | Паспортный контроль не для граждан Европейского союза находится здесь. / Pasportnyj kontrol’ ne dlja grazhdan Evropejskogo sojuza nahoditsja zdes’. |
| ¡Su pasaporte por favor! | Предъявите, пожалуйста, паспорт. / Pred’javite, pozhalujsta, pasport. |
| ¿Puedo viajar allí sin pasaporte? | Я могу ехать туда без паспорта? / Ja mogu ehat’ tuda bez pasporta? |
| Mis hijos están (incluidos) en mi pasaporte | Мои дети записаны в моём паспорте. / Moi deti zapisany v mojom pasporte. |
| ¿Me puedes enseñar tu documentación?¿Me puede enseñar su documentación? | Покажите мне своё удостоверение, пожалуйста. / Pokazhite mne svojo udostoverenie, pozhalujsta. |
| ¿Es (usted) ciudadano de la UE? | Вы граждане ЕС? / Vy grazhdane ES? |
| Rellenen (ustedes)la tarjeta de inmigración. Rellenad (vosotros) la tarjeta…. | Пожалуйста, заполните иммиграционную карту. / Pozhalujsta, zapolnite immigracionnuju kartu. |
| ¿Está de vacaciones o en viaje de negocios? | Вы в отпуске или командировке? / Vy v otpuske ili komandirovke? |
| ¿Cuál es el motivo de su estancia? ¿Cuál es el motivo de su visita? | Какова цель вашего пребывания здесь? / Kakova cel’ vashego prebyvanija zdes’? |
| Estoy aquí de vacaciones. | Я здесь на отдыхе (в отпуске). / Ja zdes’ na otdyhe (v otpuske). |
| Estoy de paso. | Я здесь проездом. / Ja zdes’ proezdom. |
| Voy camino de Madeira. Estoy en camino hacia Madeira. | Я еду на Мадейру. / Ja edu na Madejru. |
| Estoy solo (sola). | Я один (одна). / Ja odin (odna). |
| ¿Está solo (sola) o con su familia? | Вы один или с семьёй? / Vy odin ili s sem’joj? |
| Estoy con mis amigos. | Я с друзьями. / Ja s druz’jami. |
| Estoy con un grupo turístico? | Я с туристической группой. / Ja s turisticheskoj gruppoj. |
| ¿Cuánto tiempo vas a estar (vais a estar) (van a estar) en Estados Unidos? | Как долго вы планируете пробыть в Соединённых Штатах (США)? / Kak dolgo vy planiruete probyt’ v Soedinjonnyh SHtatah (SSHA)? |
| ¿Dónde estais alojados durante las vacaciones? | Где вы остановитесь на время своего отдыха? / Gde vy ostanovites’ na vremja svoego otdyha? |
| Estamos alojados en un hotel de Vancouver | Мы остановимся в отеле в Ванкувере. / My ostanovimsja v otele v Vankuvere. |
| ¿Dónde esta la frontera? | Где находится пункт пропуска на границе? / Gde nahoditsja punkt propuska na granice? |
| ¿Tienes visado? | У вас есть виза? / U vas est’ viza? |
| ¿Necesito visado? | Мне нужна виза? / Mne nuzhna viza? |
| ¿En dónde puedo conseguir el visado? | Где я могу получить визу? / Gde ja mogu poluchit’ vizu? |
| Los ciudadanos de la UE aquí no necesitan permiso laboral. | Гражданам Европейского союза не нужно разрешение на право трудовой деятельности. / Grazhdanam Evropejskogo sojuza ne nuzhno razreshenie na pravo trudovoj dejatel’nosti. |
| Seguir (vosotros) las indicaciones (señales). Siga (usted) las…. | Просто следуйте указателям. / Prosto sledujte ukazateljam. |
| Solo tenemos que hacer cola un momento. | Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi. |
| Perdón, es mi turno. / Perdone, pero ahora es mi turno | Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’. |
| | |
| Aduana | Таможня / Tamozhnja |
| ¿Dónde está la aduana? | Где находится таможня? / Gde nahoditsja tamozhnja? |
| La aduana està allí. | Здесь таможенный досмотр. / Zdes’ tamozhennyj dosmotr. |
| ¿Tienen algo que declarar? | У вас есть что заявить в декларацию? / U vas est’ chto zajavit’ v deklaraciju? |
| ¿Tienes algo que declarar? | У вас есть вещи, которые нужно заявить в декларацию? / U vas est’ veschi, kotorye nuzhno zajavit’ v deklaraciju? |
| ¿Tengo que declarar esto? | Мне нужно заявить это в декларацию? / Mne nuzhno zajavit’ jeto v deklaraciju? |
| Yo no tengo nada que declarar. | Мне нечего заявить в декларацию. / Mne nechego zajavit’ v deklaraciju. |
| No,no tengo nada que declarar. | Нет, мне нечего заявить. / Net, mne nechego zajavit’. |
| Compré artículos exentos (libres) de impuestos. | Я купил(а) кое-что в магазине duty-free. / Ja kupil(a) koe-chto v magazine duty-free. |
| Solo llevo la cantidad normal de alcohol permitida. | Я везу алкоголь в пределах допустимых норм. / Ja vezu alkogol’ v predelah dopustimyh norm. |
| Abran sus equipajes (maletas / valijas) por favor. | Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta. |
| Esto es un regalo para mi mujer (esposa). | Это подарок для моей жены. / Jeto podarok dlja moej zheny. |
| ¿Esto es para su uso personal? | Это для вашего личного пользования? / Jeto dlja vashego lichnogo pol’zovanija? |
| De esto hay que pagar (impuestos de) aduana. | На это нужно заплатить пошлину. / Na jeto nuzhno zaplatit’ poshlinu. |
| Quisiera declarar esto. | Я бы хотел(а) это заявить. / Ja by hotel(a) jeto zajavit’. |
| Por favor, rellene la declaración para la aduana. | Пожалуйста, заполните бланк таможенной декларации. / Pozhalujsta, zapolnite blank tamozhennoj deklaracii. |
| ¿Dónde compraron (ustedes) esto?¿Dónde compró (usted) esto? | Где вы купили это? / Gde vy kupili jeto? |
| Tuvistes problemas con la aduana. | У тебя (вас) проблемы с таможней? / U tebja (vas) problemy s tamozhnej? |
| | |
| Control de seguridad | Проверка безопасности / Proverka bezopasnosti |
| El control de seguridad esta allá. | Здесь проверка безопасности. / Zdes’ proverka bezopasnosti. |
| No dejes tu equipaje (maletas / valijas) sin vigilancia. | Не оставляйте свой багаж без присмотра! / Ne ostavljajte svoj bagazh bez prismotra! |
| No puedes llevar ningún objeto punzante. | Нельзя брать с собой острые предметы. / Nel’zja brat’ s soboj ostrye predmety. |
| ¿Tienen algún otro equipaje?¿Tienen alguna otro maleta / valija? | У вас есть ещё багаж / сумки? / U vas est’ ewjo bagazh / sumki? |
| ¿Quién te hizo las maletas? | Кто паковал ваши сумки? / Kto pakoval vashi sumki? |
| ¿Dejasteis (vosotros) / Dejaron (ustedes) el equipaje solo en algún momento? | Вы оставляли когда-либо свои сумки без присмотра? / Vy ostavljali kogda-libo svoi sumki bez prismotra? |
| Él me pidio que yo llevase esto. | Он попросил меня поднести (пронести) это. / On poprosil menja podnesti (pronesti) jeto. |
| Hice la maleta yo solo. / Yo mismo me hice la maleta. | Я сам(а) паковал(а) свои сумки. / Ja sam(a) pakoval(a) svoi sumki. |
| | |
| Oficina de turismo | Туристическая информация / Turisticheskaja informacija |
| ¿Dónde está la oficina de turismo? ¿Dónde está la oficina de información turística? | Где стол справок для туристов (туристическое бюро)? / Gde stol spravok dlja turistov (turisticheskoe bjuro)? |
| La oficina de turismo (información turística) de Paris está aquí. | Туристическое бюро Парижа находится здесь. / Turisticheskoe bjuro Parizha nahoditsja zdes’. |
| ¿Dónde está el mostrador de información? | Где справочн(ое/ый) бюро (стол)? / Gde spravochn(oe/yj) bjuro (stol)? |