| ¿Puedo ayudarle (la)? |
| Я могу вам помочь? / Ja mogu vam pomoch’? |
| |
| |
| ¡Socorro! ¡Ayuda! | | Помогите! / Pomogite! |
| ¡Ayudame! ¡Ayudenme! | Помогите мне, пожалуйста! Пожалуйста, помогите! / Pomogite mne, pozhalujsta! Pozhalujsta, pomogite! |
| ¡Ayuda a mi hijo! ¡Ayuden a mi hijo! | Помогите моему сыну! / Pomogite moemu synu! |
| ¿Puede ayudarme, por favor? | Вы не могли бы помочь мне, пожалуйста? Вы не могли бы, пожалуйста, помочь мне? / Vy ne mogli by pomoch’ mne, pozhalujsta? Vy ne mogli by, pozhalujsta, pomoch’ mne? |
| ¿Alguien me puede ayudar? | Кто-нибудь может мне помочь? / Kto-nibud’ mozhet mne pomoch’? |
| ¿Te puedo ayudar? ¿Le puedo ayudar? | Я могу вам помочь? / Ja mogu vam pomoch’? |
| ¿Necesitas ayuda? ¿Necesitas ayuda? | Вам нужна помощь? / Vam nuzhna pomow’? |
| ¡Hola! ¿Como te / le puedo ayudar? | Здравствуйте, как я могу вам помочь? / Zdravstvujte, kak ja mogu vam pomoch’? |
| ¿Como la puedo ayudar señora? | Как я могу вам помочь? / Kak ja mogu vam pomoch’? |
| ¿Cómo le puedo servir, señor? | Что я могу для вас сделать? / Chto ja mogu dlja vas sdelat’? |
| Lo siento, pero no les puedo ayudar. | Извините, но я не могу вам помочь. / Izvinite, no ja ne mogu vam pomoch’. |
| ¡Solo faltaría, dejame ayudarte / darte una mano/ con esto! | Да, конечно, позвольте, я вам помогу. / Da, konechno, pozvol’te, ja vam pomogu. |
| ¡Gracias por la ayuda! | Спасибо за помощь! / Spasibo za pomow’! |
| ¡Gracias por su / vuestra ayuda! | Спасибо за вашу помощь! / Spasibo za vashu pomow’! |
| No necesito ayuda | Мне не нужна помощь. / Mne ne nuzhna pomow’. |
| | |
| Estoy perdido. | Я заблудил(ся/ась). / Ja zabludil(sja/as’). |
| Estoy perdido (perdida). | Я заблудил(ся/ась). / Ja zabludil(sja/as’). |
| ¿Estás perdido? | Ты (вы) заблудил(ся/ись)? / Ty (vy) zabludil(sja/is’)? |
| ¿Me puede acompañar hasta mi hotel, por favor? | Ты (вы) не мог(ли) бы проводить меня до отеля, пожалуйста? / Ty (vy) ne mog(li) by provodit’ menja do otelja, pozhalujsta? |
| No me encuentro seguro(a) / tranquilo(a) aquí. | Я не чувствую себя здесь в безопасности. / Ja ne chuvstvuju sebja zdes’ v bezopasnosti. |
| Mi hijo se ha perdido.. | Мой сын пропал. / Moj syn propal. |
| Aquí hay una foto suya. | Вот его фотография. / Vot ego fotografija. |
| Quiero ponerme en contacto con el consulado. | Я бы хотел(а) связаться с консульством. / Ja by hotel(a) svjazat’sja s konsul’stvom. |
| | |
| Oficina de objetos perdidos | Бюро находок / Bjuro nahodok |
| ¿Dónde está la oficina de objetos perdidos? | Где бюро находок? / Gde bjuro nahodok? |
| He perdido / extraviado / mi cartera. | Я потерял(а) свой кошелёк. / Ja poterjal(a) svoj kosheljok. |
| Mi cartera ha desaparecido. | Мой кошелёк пропал. / Moj kosheljok propal. |
| ¿Dónde está tu cartera? | Где твоя (ваша) сумочка? / Gde tvoja (vasha) sumochka? |
| He perdido / extraviado mi paraguas. | Я потерял(а) свой зонтик. / Ja poterjal(a) svoj zontik. |
| | |
| | |
| Seguros | Страховка / Strahovka |
| ¿Tienen seguro médico? | У тебя (вас) есть медицинская страховка? / U tebja (vas) est’ medicinskaja strahovka? |
| Tengo que hacer el aviso del siniestro al seguro | Мне нужно предъявить страховые требования. / Mne nuzhno pred’javit’ strahovye trebovanija. |