Al telefono :: По телефону / Po telefonu
Generale Общее / Obschee
Mi scusi, dov’è la cabina telefonica più vicina?Извините, где ближайший телефон-автомат? / Izvinite, gde blizhajshij telefon-avtomat?
Non riesco a trovare una cabina telefonica.Я не могу найти телефон-автомат. / Ja ne mogu najti telefon-avtomat.
Posso usare il suo telefono cellulare?Можно воспользоваться твоим (вашим) мобильным телефоном? / Mozhno vospol’zovat’sja tvoim (vashim) mobil’nym telefonom?
Sai dov’è l’elenco telefonico (l’elenco degli abbonati)?Ты (вы) не знае(шь/те), где телефонная книга? / Ty (vy) ne znae(sh’/te), gde telefonnaja kniga?
Qual’è il tuo numero telefonico?Какой твой (ваш) номер телефона? / Kakoj tvoj (vash) nomer telefona?
Il mio numero telefonico è….Мой номер телефона … / Moj nomer telefona …
Qual’è il numero telefonico di XXX?Чей номер ХХХ? / Chej nomer XXX?
Vi preghiamo di chiamare a questo numero!Пожалуйста, позвони(те) по этому номеру! / Pozhalujsta, pozvoni(te) po jetomu nomeru!
Vorrei conoscere i prefissi internazionali per chiamare all’estero.Я бы хотел(а) знать телефонные коды (коды стран) для международных звонков. / Ja by hotel(a) znat’ telefonnye kody (kody stran) dlja mezhdunarodnyh zvonkov.
Qual’è il prefisso internazionale per chiamare in Francia?Какой телефонный код Франции? / Kakoj telefonnyj kod Francii?
Il prefisso internazionale per la Finlandia è 358.Телефонный код Финляндии 358. / Telefonnyj kod Finljandii 358.
Come posso chiamare all’estero?Как я могу сделать внешний звонок? / Kak ja mogu sdelat’ vneshnij zvonok?
Si prega di comporre lo zero per chiamate all’estero.Пожалуйста, наберите ноль для выхода на внешнюю линию. / Pozhalujsta, naberite nol’ dlja vyhoda na vneshnjuju liniju.
Si prega di comporre il venti (20) per l’Egitto.Наберите два ноль (20), чтобы сделать звонок в Египет. / Naberite dva nol’ (20), chtoby sdelat’ zvonok v Egipet.
Quanto costa al minuto una chiamata in Australia?Сколько стоит за минуту звонок в Австралию? / Skol’ko stoit za minutu zvonok v Avstraliju?
Come posso chiamare in Spagna?Как я могу позвонить в Испанию? / Kak ja mogu pozvonit’ v Ispaniju?
Come posso fare una chiamata nazionale?Как я могу позвонить домой? / Kak ja mogu pozvonit’ domoj?
Vorrei chiamare a casa.Я бы хотел(а) позвонить домой. / Ja by hotel(a) pozvonit’ domoj.
Ho bisogno di fare una interurbana.Мне нужно сделать междугородный (международный) звонок. / Mne nuzhno sdelat’ mezhdugorodnyj (mezhdunarodnyj) zvonok.
Ho bisogno di fare una telefonata a carico del ricevente ai miei genitori..Мне нужно сделать звонок за счёт вызываемого абонента. / Mne nuzhno sdelat’ zvonok za schjot vyzyvaemogo abonenta.
Ti ho chiamato (telefonato) la settimana scorsa.Я звонил(а) тебе на прошлой неделе. / Ja zvonil(a) tebe na proshloj nedele.
Mi hai chiamato tre (3) giorni fa?Ты звонил(а) мне три (3) дня назад? / Ty zvonil(a) mne tri (3) dnja nazad?
  
PresentazioneНачало разговора / Nachalo razgovora
Pronto, sono Mary Smith. Vorrei parlare con Jack Johnson, per favore.Здравствуйте, это Мэри Смит. Я бы хотела поговорить с Джеком Джонсоном, пожалуйста. / Zdravstvujte, jeto Mjeri Smit. Ja by hotela pogovorit’ s Dzhekom Dzhonsonom, pozhalujsta.
Chi parla, per favore?Кто его спрашивает? / Kto ego sprashivaet?
Da dove chiama?Откуда вы звоните? / Otkuda vy zvonite?
Chiamo dall’Argentina.Я звоню из Аргентины. / Ja zvonju iz Argentiny.
C’è Maria?Есть ли Мария? / Est’ li Marija?
Vorrei parlare con Maria.Я бы хотел(а) поговорить с Марией. / Ja by hotel(a) pogovorit’ s Mariej.
Un momento, per favore!Одну минуту, пожалуйста! / Odnu minutu, pozhalujsta!
Le passo la comunicazione. (La metto in linea)Сейчас соединю. / Соединяю. / Sejchas soedinju. / Soedinjaju.
Un secondo!Одну секунду! / Odnu sekundu!
Resti in linea!Не вешайте трубку, пожалуйста! / Ne veshajte trubku, pozhalujsta!
Maria, c’è una chiamata per te!Мария, тебе звонят! / Marija, tebe zvonjat!
Maria, qualcuno chiede di te!Мария, тебя кто-то спрашивает! / Marija, tebja kto-to sprashivaet!
  
La persona non è raggiungibileС человеком невозможно связаться / S chelovekom nevozmozhno svjazat’sja
Hai un numero errato.Вы неправильно набрали номер. / Vy nepravil’no nabrali nomer.
La linea è occupata al momento.Линия занята в данный момент. / Linija zanjata v dannyj moment.
Nessuno risponde.Никто не отвечает. / Nikto ne otvechaet.
Maria è su un’altra linea al momento.Мария сейчас разговаривает по другой линии. / Marija sejchas razgovarivaet po drugoj linii.
Maria non c’è ora.Мария на данный момент вышла. / Marija na dannyj moment vyshla.
E’ in riunione da un’ora.Он в течение часа будет не собрании. / On v techenie chasa budet ne sobranii.
Quando tornerà in ufficio?Когда он/она вернётся в офис? / Kogda on/ona vernjotsja v ofis?
Tornerà in ufficio nel pomeriggio.Он/ Она вернётся в офис после обеда. / On/ Ona vernjotsja v ofis posle obeda.
  
Lasciare un messaggio e richiamareОставить сообщение или перезвонить / Ostavit’ soobschenie ili perezvonit’
Potrebbe dire al Signor Johnson che ho chiamato?Вы не могли бы передать господину Джонсону, что я звонил(а)? / Vy ne mogli by peredat’ gospodinu Dzhonsonu, chto ja zvonil(a)?
Potrebbe chiedergli/le di richiamarmi?Вы не могли бы попросить его/её перезвонить мне? / Vy ne mogli by poprosit’ ego/ejo perezvonit’ mne?
Vuole lasciare un messaggio?Хотите оставить сообщение? / Hotite ostavit’ soobwenie?
Vorrei lasciare un messaggio per il Signor Johnson.Я бы хотел(а) оставить сообщение для господина Джонсона. / Ja by hotel(a) ostavit’ soobwenie dlja gospodina Dzhonsona.
Di’ a Maria che ho chiamato, per favoreПожалуйста, скажите Марие, что я звонил(а). / Pozhalujsta, skazhite Marie, chto ja zvonil(a).
Come posso contattarti?Как я могу с вами связаться? / Kak ja mogu s vami svjazat’sja?
  
ProblemiПроблемы / Problemy
Mi dispiace, non capisco.Извините, я не понимаю. / Izvinite, ja ne ponimaju.
Mi dispiace, non riesco a sentirla.Извините, я вас не слышу. / Izvinite, ja vas ne slyshu.
Può alzare un po’ la voce, per favore?Вы не могли бы говорить громче, пожалуйста? / Vy ne mogli by govorit’ gromche, pozhalujsta?
Può ripetere, per favore?Вы не могли бы повторить, пожалуйста? / Vy ne mogli by povtorit’, pozhalujsta?
Può farmi lo spelling, per favore?Вы не могли бы продиктовать по буквам, пожалуйста? / Vy ne mogli by prodiktovat’ po bukvam, pozhalujsta?
  
Al termineВ конце / V konce
E’ stato bello parlare con te.Было приятно с вами разговаривать. / Bylo prijatno s vami razgovarivat’.
Ti richiamo!Я вам перезвоню! / Ja vam perezvonju!
Chiamami presto!Позвоните мне вскоре! / Pozvonite mne vskore!
Ti chiamerò al più presto possibile.Я позвоню вам как можно скорее. / Ja pozvonju vam kak mozhno skoree.
Mi metterò in contatto con te il prossimo weekend.Я свяжусь с вами на следующей неделе. / Ja svjazhus’ s vami na sledujushchej nedele.
Arrivederci! (Ciao!)До свидания! / Do svidanija!

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.