Al telefono :: По телефону / Po telefonu
Generale Общее / Obschee
Mi scusi, dov’è la cabina telefonica più vicina?Извините, где ближайший телефон-автомат? / Izvinite, gde blizhajshij telefon-avtomat?
Non riesco a trovare una cabina telefonica.Я не могу найти телефон-автомат. / Ja ne mogu najti telefon-avtomat.
Posso usare il suo telefono cellulare?Можно воспользоваться твоим (вашим) мобильным телефоном? / Mozhno vospol’zovat’sja tvoim (vashim) mobil’nym telefonom?
Sai dov’è l’elenco telefonico (l’elenco degli abbonati)?Ты (вы) не знае(шь/те), где телефонная книга? / Ty (vy) ne znae(sh’/te), gde telefonnaja kniga?
Qual’è il tuo numero telefonico?Какой твой (ваш) номер телефона? / Kakoj tvoj (vash) nomer telefona?
Il mio numero telefonico è….Мой номер телефона … / Moj nomer telefona …
Qual’è il numero telefonico di XXX?Чей номер ХХХ? / Chej nomer XXX?
Vi preghiamo di chiamare a questo numero!Пожалуйста, позвони(те) по этому номеру! / Pozhalujsta, pozvoni(te) po jetomu nomeru!
Vorrei conoscere i prefissi internazionali per chiamare all’estero.Я бы хотел(а) знать телефонные коды (коды стран) для международных звонков. / Ja by hotel(a) znat’ telefonnye kody (kody stran) dlja mezhdunarodnyh zvonkov.
Qual’è il prefisso internazionale per chiamare in Francia?Какой телефонный код Франции? / Kakoj telefonnyj kod Francii?
Il prefisso internazionale per la Finlandia è 358.Телефонный код Финляндии 358. / Telefonnyj kod Finljandii 358.
Come posso chiamare all’estero?Как я могу сделать внешний звонок? / Kak ja mogu sdelat’ vneshnij zvonok?
Si prega di comporre lo zero per chiamate all’estero.Пожалуйста, наберите ноль для выхода на внешнюю линию. / Pozhalujsta, naberite nol’ dlja vyhoda na vneshnjuju liniju.
Si prega di comporre il venti (20) per l’Egitto.Наберите два ноль (20), чтобы сделать звонок в Египет. / Naberite dva nol’ (20), chtoby sdelat’ zvonok v Egipet.
Quanto costa al minuto una chiamata in Australia?Сколько стоит за минуту звонок в Австралию? / Skol’ko stoit za minutu zvonok v Avstraliju?
Come posso chiamare in Spagna?Как я могу позвонить в Испанию? / Kak ja mogu pozvonit’ v Ispaniju?
Come posso fare una chiamata nazionale?Как я могу позвонить домой? / Kak ja mogu pozvonit’ domoj?
Vorrei chiamare a casa.Я бы хотел(а) позвонить домой. / Ja by hotel(a) pozvonit’ domoj.
Ho bisogno di fare una interurbana.Мне нужно сделать междугородный (международный) звонок. / Mne nuzhno sdelat’ mezhdugorodnyj (mezhdunarodnyj) zvonok.
Ho bisogno di fare una telefonata a carico del ricevente ai miei genitori..Мне нужно сделать звонок за счёт вызываемого абонента. / Mne nuzhno sdelat’ zvonok za schjot vyzyvaemogo abonenta.
Ti ho chiamato (telefonato) la settimana scorsa.Я звонил(а) тебе на прошлой неделе. / Ja zvonil(a) tebe na proshloj nedele.
Mi hai chiamato tre (3) giorni fa?Ты звонил(а) мне три (3) дня назад? / Ty zvonil(a) mne tri (3) dnja nazad?
  
PresentazioneНачало разговора / Nachalo razgovora
Pronto, sono Mary Smith. Vorrei parlare con Jack Johnson, per favore.Здравствуйте, это Мэри Смит. Я бы хотела поговорить с Джеком Джонсоном, пожалуйста. / Zdravstvujte, jeto Mjeri Smit. Ja by hotela pogovorit’ s Dzhekom Dzhonsonom, pozhalujsta.
Chi parla, per favore?Кто его спрашивает? / Kto ego sprashivaet?
Da dove chiama?Откуда вы звоните? / Otkuda vy zvonite?
Chiamo dall’Argentina.Я звоню из Аргентины. / Ja zvonju iz Argentiny.
C’è Maria?Есть ли Мария? / Est’ li Marija?
Vorrei parlare con Maria.Я бы хотел(а) поговорить с Марией. / Ja by hotel(a) pogovorit’ s Mariej.
Un momento, per favore!Одну минуту, пожалуйста! / Odnu minutu, pozhalujsta!
Le passo la comunicazione. (La metto in linea)Сейчас соединю. / Соединяю. / Sejchas soedinju. / Soedinjaju.
Un secondo!Одну секунду! / Odnu sekundu!
Resti in linea!Не вешайте трубку, пожалуйста! / Ne veshajte trubku, pozhalujsta!
Maria, c’è una chiamata per te!Мария, тебе звонят! / Marija, tebe zvonjat!
Maria, qualcuno chiede di te!Мария, тебя кто-то спрашивает! / Marija, tebja kto-to sprashivaet!
  
La persona non è raggiungibileС человеком невозможно связаться / S chelovekom nevozmozhno svjazat’sja
Hai un numero errato.Вы неправильно набрали номер. / Vy nepravil’no nabrali nomer.
La linea è occupata al momento.Линия занята в данный момент. / Linija zanjata v dannyj moment.
Nessuno risponde.Никто не отвечает. / Nikto ne otvechaet.
Maria è su un’altra linea al momento.Мария сейчас разговаривает по другой линии. / Marija sejchas razgovarivaet po drugoj linii.
Maria non c’è ora.Мария на данный момент вышла. / Marija na dannyj moment vyshla.
E’ in riunione da un’ora.Он в течение часа будет не собрании. / On v techenie chasa budet ne sobranii.
Quando tornerà in ufficio?Когда он/она вернётся в офис? / Kogda on/ona vernjotsja v ofis?
Tornerà in ufficio nel pomeriggio.Он/ Она вернётся в офис после обеда. / On/ Ona vernjotsja v ofis posle obeda.
  
Lasciare un messaggio e richiamareОставить сообщение или перезвонить / Ostavit’ soobschenie ili perezvonit’
Potrebbe dire al Signor Johnson che ho chiamato?Вы не могли бы передать господину Джонсону, что я звонил(а)? / Vy ne mogli by peredat’ gospodinu Dzhonsonu, chto ja zvonil(a)?
Potrebbe chiedergli/le di richiamarmi?Вы не могли бы попросить его/её перезвонить мне? / Vy ne mogli by poprosit’ ego/ejo perezvonit’ mne?
Vuole lasciare un messaggio?Хотите оставить сообщение? / Hotite ostavit’ soobwenie?
Vorrei lasciare un messaggio per il Signor Johnson.Я бы хотел(а) оставить сообщение для господина Джонсона. / Ja by hotel(a) ostavit’ soobwenie dlja gospodina Dzhonsona.
Di’ a Maria che ho chiamato, per favoreПожалуйста, скажите Марие, что я звонил(а). / Pozhalujsta, skazhite Marie, chto ja zvonil(a).
Come posso contattarti?Как я могу с вами связаться? / Kak ja mogu s vami svjazat’sja?
  
ProblemiПроблемы / Problemy
Mi dispiace, non capisco.Извините, я не понимаю. / Izvinite, ja ne ponimaju.
Mi dispiace, non riesco a sentirla.Извините, я вас не слышу. / Izvinite, ja vas ne slyshu.
Può alzare un po’ la voce, per favore?Вы не могли бы говорить громче, пожалуйста? / Vy ne mogli by govorit’ gromche, pozhalujsta?
Può ripetere, per favore?Вы не могли бы повторить, пожалуйста? / Vy ne mogli by povtorit’, pozhalujsta?
Può farmi lo spelling, per favore?Вы не могли бы продиктовать по буквам, пожалуйста? / Vy ne mogli by prodiktovat’ po bukvam, pozhalujsta?
  
Al termineВ конце / V konce
E’ stato bello parlare con te.Было приятно с вами разговаривать. / Bylo prijatno s vami razgovarivat’.
Ti richiamo!Я вам перезвоню! / Ja vam perezvonju!
Chiamami presto!Позвоните мне вскоре! / Pozvonite mne vskore!
Ti chiamerò al più presto possibile.Я позвоню вам как можно скорее. / Ja pozvonju vam kak mozhno skoree.
Mi metterò in contatto con te il prossimo weekend.Я свяжусь с вами на следующей неделе. / Ja svjazhus’ s vami na sledujushchej nedele.
Arrivederci! (Ciao!)До свидания! / Do svidanija!

 

Study Room