Emergenza ::
Чрезвычайное происшествие /
Chrezvychajnoe proisshestvie
Dov’è l’uscita di emergenza? Где аварийный выход (пожарный выход)? / Gde avarijnyj vyhod (pozharnyj vyhod)?
L’uscita di emergenza è qui!Аварийный выход здесь! / Avarijnyj vyhod zdes’!
L’uscita di emergenza è là / lì!Пожарный выход там. / Pozharnyj vyhod tam.
Al fuoco!Огонь! / Ogon’!
Quello era un allarme antincendio?Это была пожарная сигнализация? / Jeto byla pozharnaja signalizacija?
Chiamate i vigili del fuoco, per favore!Пожалуйста, вызовите пожарную (команду)! / Pozhalujsta, vyzovite pozharnuju (komandu)!
Chaimate un’ambulanza!Вызовите скорую! / Vyzovite skoruju!
C’è stato un incidente.Произошёл несчастный случай. / Proizoshjol neschastnyj sluchaj.
E’ un’emergenza.Это экстренный случай. / Jeto jekstrennyj sluchaj.
Polizia!Милиция! / Milicija!
Chiamate la polizia, per favore!Пожалуйста, вызовите милицию! / Pozhalujsta, vyzovite miliciju!
Dov’è il commissariato?Где находится участок милиции? / Gde nahoditsja uchastok milicii?
Sono stato rapinato.Меня изнасиловали. / Menja iznasilovali.
Egli, Lui, -, / Ella, Essa, Lei, -,  è stato/a rapinato/a.Его / Её обокрали. / Ego / Ejo obokrali.
Mio figlio si è ferito in un incidente d’auto.Мой сын получил травму в автомобильной катастрофе. / Moj syn poluchil travmu v avtomobil’noj katastrofe.
La loro auto si è scontrata con la nostra.Их машина столкнулась с нами. / Ih mashina stolknulas’ s nami.
La prego di venire con noi al commissariato.Пожалуйста, пройдёмте с нами в участок милиции! / Pozhalujsta, projdjomte s nami v uchastok milicii!

Study Room