Familie & Freunde |
Семья и Друзья / Sem’ja i druz’ja |
Familie | | Семья / Sem’ja |
Erzähle mir von deiner Familie! | Расскажи мне о своей семье! / Rasskazhi mne o svoej sem’e! |
Wo ist deine (Ihre) Familie? | Где твоя семья? / Gde tvoja sem’ja? |
Das ist meine Familie. | Это моя семья. / Jeto moja sem’ja. |
| |
Eltern | Родители / Roditeli |
Ich bin hier mit meinen Eltern. | Я тут с родителями. / Ja tut s roditeljami. |
Meine Eltern sind dort. | Мои родители тут. / Moi roditeli tut. |
Das ist meine Mutter. | Это моя мать. / Jeto moja mat’. |
Das ist mein Vater. | Это мой отец. / Jeto moj otec. |
Der Name meines Vaters ist John. Mein Vater heißt John. | Моего отца зовут Джон. Имя моего отца – Джон. / Moego otca zovut Dzhon. Imja moego otca – Dzhon. |
Ist deine Mutter da? | Твоя мать (мама) тут? / Tvoja mat’ (mama) tut? |
Ich bin ein Stiefvater. | Я отчим. / Ja otchim. |
Ich bin eine Stiefmutter. | Я мачеха. / Ja macheha. |
Wie heißen deine Eltern? | Как зовут твоих родителей? / Kak zovut tvoih roditelej? |
| |
Großeltern | Бабушка и дедушка / Babushka i dedushka |
Besuchst du oft deine Großeltern? | Ты часто навещаешь свих бабушку и дедушку? / Ty chasto naveschaesh’ svoih babushku i dedushku? |
Mein Großvater und meine Großmutter wohnen in unserer Nähe. | Мои дедушка и бабушка живут рядом с нами. / Moi dedushka i babushka zhivut rjadom s nami. |
| |
Ehegatten und Ehe | Супруги и брак / Suprugi i brak |
Bist du ledig oder verheiratet? | Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)? |
Ich bin ledig. Ich bin Single. | Я не женат (не замужем) / Ja ne zhenat (ne zamuzhem) |
Ich bin noch ledig. | Я все еще не женат (не замужем). / Ja vse esche ne zhenat (ne zamuzhem). |
Ist er (sie) noch ledig? | Он (она) все еще не женат (не замужем)? / On (ona) vse esche ne zhenat (ne zamuzhem)? |
Sie sind noch nicht verheiratet. | Они еще не поженились. / Oni esche ne pozhenilis’. |
Jack verlobte sich mit seiner Braut letzten Herbst. | Он только что обручился со своей невестой прошлой осенью. / On tol’ko chto obruchilsja so svoej nevestoj proshloj osen’ju. |
Ich werde im Juni heiraten. | Я женюсь (выйду замуж) в июне. / Ja zhenjus’ (vyjdu zamuzh) v ijune. |
Sie wohnt mit ihrem Bräutigam John zusammen. | Она живет вместе со своим женихом Джоном. / Ona zhivet vmeste so svoim zhenihom Dzhonom. |
Das ist meine Frau (Ehegattin, Gattin), Maria. | Это моя жена Мария. / Jeto moja zhena Marija. |
Das ist mein Mann (Ehemann, Gatte), John. | Это ой муж Джон. / Jeto oj muzh Dzhon. |
Ich und mein Ehemann sind auf Hochzeitsreise. | У нас с мужем медовый месяц. (Мы с мужем в свадебном путешествии.) / U nas s muzhem medovyj mesjac. (My s muzhem v svadebnom puteshestvii.) |
Wir hatten eine herrliche (großartige, wirklich schöne) Hochzeitsreise. | Мы прекрасно провели время в медовый месяц (в свадебном путешествии). / My prekrasno proveli vremja v medovyj mesjac (v svadebnom puteshestvii). |
Meine Frau und ich selbst sind aus Valencia. | Моя жена и я из Валенсии. / Moja zhena i ja iz Valensii. |
Meine Frau kommt später. | Моя жена приедет позже. / Moja zhena priedet pozzhe. |
Bist du verheiratet? | Ты женат (замужем)? / Ty zhenat (zamuzhem)? |
Sind Sie verheiratet? | Вы женаты (замужем)? / Vy zhenaty (zamuzhem)? |
Ich bin verheiratet. | Я женат (замужем). / Ja zhenat (zamuzhem). |
Ich bin nicht verheiratet. | Я не женат (не замужем). / Ja ne zhenat (ne zamuzhem). |
Meine Ehe ist glücklich. | Я счастлив(а) в браке. / Ja schastliv(a) v brake. |
Ist er geschieden? | Он разведен? / On razveden? |
Sie ist geschieden. | Она разведена. / Ona razvedena. |
Ich lebe getrennt. | Я живу отдельно от жены (мужа). / Ja zhivu otdel’no ot zheny (muzha). |
Mein Ehepartner und ich leben getrennt. | Моя супруга и я живем отдельно. / Moja supruga i ja zhivem otdel’no. |
Meine Ehe ist vorbei. | Моему браку пришел конец. / Moemu braku prishel konets. |
Ich bin wieder verheiratet. | Я вновь женился (вышла замуж). / Ja vnov’ zhenilsja (vyshla zamuzh). |
Ich habe Kinder aus meiner ersten Ehe. | У меня есть дети от первого брака. / U menja est’ deti ot pervogo braka. |
Er ist mein Ex-Mann (Ex-Gatte). | Он мой бывший муж. / On moj byvshij muzh. |
Ich bin Witwe. | Я вдова. / Ja vdova. |
Ich bin Witwer. | Я вдовец. / Ja vdovets. |
| |
Zusammenleben | Жить вместе / Zhit’ vmeste |
Wohnt ihr zusammen? | Вы живёте вмeсте? / Vy zhivjote vmeste? |
Er / Sie wohnt bei mir. | Он/Она живёт со мной. / On/Ona zhivjot so mnoj. |
Wir wohnen zusammen. | Мы живём вместе. / My zhivjom vmeste. |
Sie wohnt mit ihrem Freund zusammen. | Она живёт со своим парнем. / Ona zhivjot so svoim parnem. |
Das ist mein Lebensgefährte (Partner). | Это мой гражданский муж. / Jeto moj grazhdanskij muzh. |
Das ist meine Lebensgefährtin. | Это моя гражданская жена. / Jeto moja grazhdanskaja zhena. |
| |
Geschwister | Братья и сёстры / Brat’ja i sjostry |
Hast du Schwestern oder Brüder? | У тебя есть сёстры или братья? / U tebja est’ sjostry ili brat’ja? |
Wieviele Brüder hast du? | Сколько у тебя братьев? / Skol’ko u tebja brat’ev? |
Wie sind deine Brüder und Schwestern? | Как выглядят твои братья и сёстры? / Kak vygljadjat tvoi brat’ja i sjostry? |
Wie heißt deine Schwester? | Как зовут твою сестру? / Kak zovut tvoju sestru? |
Mein Bruder heißt John. | Моего брата зовут Джон. / Moego brata zovut Dzhon. |
Das ist mein Bruder. | Это мой брат. / Jeto moj brat. |
Er ist mein Bruder. | Он мой брат. / On moj brat. |
Das ist meine Schwester. | Это моя сестра. / Jeto moja sestra. |
Sie ist meine Schwester. | Она моя сестра. / Ona moja sestra. |
Wie alt ist deine Schwester? | Сколько лет твоей сестре? / Skol’ko let tvoej sestre? |
Ich habe einen Bruder. | У меня есть брат (один брат). / U menja est’ brat (odin brat). |
Ich habe keinen Bruder. | У меня нет брата. / U menja net brata. |
Ich habe eine Schwester. | У меня есть сестра (одна сестра). / U menja est’ sestra (odna sestra). |
Ich habe keine Schwester. | У меня нет сестры. / U menja net sestry. |
Meine Schwester ist dort. | Моя сестра там. / Moja sestra tam. |
Ich habe eine Stiefschwester. | У меня есть сводная сестра (единокровная сестра). / U menja est’ svodnaja sestra (edinokrovnaja sestra). |
Ich habe einen Stiefbruder. | У меня есть сводный брат (единокровный брат). / U menja est’ svodnyj brat (edinokrovnyj brat). |
Ich bin siebzehn (17) und mein Bruder ist elf (11). | Мне семнадцать (17), а моему брату одиннадцать (11). / Mne semnadtsat’ (17), a moemu bratu odinnadtsat’ (11). |
| |
Kinder | Дети / Deti |
Hast du Kinder? | У тебя есть дети? / U tebja est’ deti? |
Haben Sie Kinder? | У вас есть дети? / U vas est’ deti? |
Haben Sie Enkel? | У вас есть внуки? / U vas est’ vnuki? |
Wieviele Kinder hast du? | Сколько у тебя детей? / Skol’ko u tebja detej? |
Wieviele Kinder haben Sie? | Сколько у Вас детей? / Skol’ko u Vas detej? |
Wie alt sind deine Kinder? | Сколько лет твоим детям? / Skol’ko let tvoim detjam? |
Wie alt ist dein Sohn (Ihr Sohn)? | Сколько лет твоему сыну? / Skol’ko let tvoemu synu? |
Wie alt ist deine Tochter (Ihre Tochter)? | Сколько лет твоей дочери? / Skol’ko let tvoej docheri? |
Ich habe einen Sohn. | У меня один (1) сын (мальчик). / U menja odin (1) syn (mal’chik). |
Ich habe eine 12-jährige Tochter. | У меня есть 12-летняя дочь (девочка). / U menja est’ 12-letnjaja doch’ (devochka). |
Wir haben zwei (2) Kinder. | У меня двое (2) детей. / U menja dvoe (2) detej. |
Wir haben zwei (2) Töchter. | У них двое (2) дочерей. / U nih dvoe (2) docherej. |
Meine Kinder sind zehn (10) und sieben (7) Jahre alt. | Моим детям по десять (10) и семь (7) лет. / Moim detjam po desjat’ (10) i sem’ (7) let. |
Meine Kinder sind schon erwachsen. | Мои дети уже совершеннолетние (выросли). / Moi deti uzhe sovershennoletnie (vyrosli). |
Ich brauche einen Babysitter für mein Kind. | Мне нужна няня для моего ребёнка. / Mne nuzhna njanja dlja moego rebjonka. |
Das ist mein Sohn John. | Это мой сын Джон. / Jeto moj syn Dzhon. |
Das ist meine Tochter Maria. | Это моя дочь Мария. / Jeto moja doch’ Marija. |
Sie hat eine kleine Tochter. | У нее маленькая дочь. / U nee malen’kaja doch’. |
Der Kindergarten unseres Sohns ist bei uns in der Nähe. | Детский сад нашего сына рядом с нашим домом. / Detskij sad nashego syna rjadom s nashim domom. |
Meine Tochter ist am siebten Mai geboren. | Моя дочь родилась седьмого (7-ого) мая/ в мае 7-ого числа. / Moja doch’ rodilas’ sed’mogo (7-ogo) maja/ v mae 7-ogo chisla. |
Er ist ein Einzelkind. | Он единственный ребенок. / On edinstvennyj rebenok. |
Ich möchte gern ein Kind / Baby bekommen. | Я хотел(а) бы иметь ребенка/малыша. / Ja hotel(a) by imet’ rebenka/malysha. |
Gibt es ein Spielzimmer für Kinder? | Есть игровая комната для детей? / Est’ igrovaja komnata dlja detej? |
In Strandnähe ist ein großer Spielplatz. | Около пляжа есть большая игровая площадка . / Okolo pljazha est’ bol’shaja igrovaja ploschadka . |
| |
Verwandte | Родственники / Rodstvenniki |
Wir sind Kusinen / Vettern. | Мы двоюродные братья (сёстры). / My dvojurodnye brat’ja (sjostry). |
Ich habe keine Kusinen /Vettern. | У меня нет двоюродных братьев (сестер). / U menja net dvojurodnyh brat’ev (sester). |
Meine Tante ist dort. | Моя тётя тут. / Moja tjotja tut. |
Mein Onkel wird nächsten Sommer heiraten. | Мой дядя женится следующим летом. / Moj djadja zhenitsja sledujuschim letom. |
Er ist mein Onkel. | Он мой дядя. / On moj djadja. |
Maria ist meine Schwiegermutter und Miguel mein Schwiegervater. | Мария моя свекровь, а Мигель мой свёкор. / Marija moja svekrov’, a Migel’ moj svjokor. |
Ist sie deine Schwiegertochter? | Она твоя невестка (сноха)? / Ona tvoja nevestka (snoha)? |
Er ist ein guter Schwiegersohn. | Он хороший зять. / On horoshij zjat’. |
Sie ist meine Schwägerin. | Она моя невестка (золовка). / Ona moja nevestka (zolovka). |
Er ist mein Schwager. | Он мой зять (шурин). / On moj zjat’ (shurin). |
Wer sind deine Paten? | Кто твои крестные родители? / Kto tvoi krestnye roditeli? |
Er ist mein einziges Patenkind. | Он мой единственный крестник. / On moj edinstvennyj krestnik. |
Maria ist meine Patentante. | Мария моя крёстная мать. / Marija moja krjostnaja mat’. |
Mochtest du die Filme vom Patenonkel? | Тебе понравилось кино “Крёстный отец”? / Tebe ponravilos’ kino “Krjostnyj otec”? |
| |
| |
Freunde und Bekanntschaften | Друзья и знакомые / Druz’ja i znakomye |
Ich bin allein. Meine Freunde sind schon ins Hotel zurück. | Я сам по себе, мои друзья уже вернулись в гостиницу. / Ja sam po sebe, moi druz’ja uzhe vernulis’ v gostinicu. |
Das ist mein Freund. | Это мой парень. / eJto moj paren’. |
Das ist meine Freundin. | Это моя девушка. / Jeto moja devushka. |
Hast du einen Freund? | У тебя есть парень? / U tebja est’ paren’? |
Hast du eine Freundin? | У тебя есть девушка? / U tebja est’ devushka? |
Ich liebe meinen Freund. | Я люблю своего парня. / Ja ljublju svoego parnja. |
Ich liebe meine Freundin. | Я люблю свою девушку. / Ja ljublju svoju devushku. |
Ich habe zur Zeit keine Freundin. | У меня на данный момент нет девушки. / U menja na dannyj moment net devushki. |
John ist mein Nachbar. | Джон мой сосед. / Dzhon moj sosed. |
Haben Sie nette Nachbarn? | У тебя хорошие соседи? / U tebja horoshie sosedi? |
Ist John ein Freund aus deiner Kindheit? | Джон друг твоего детства (твой друг детства)? / Dzhon drug tvoego detstva (tvoj drug detstva)? |
Maria ist eine Freundin aus meiner Kindheit. | Мария подруга моего детства (моя подруга детства). / Marija podruga moego detstva (moja podruga detstva). |
Er ist mein Arbeitskollege. | Он мой коллега. / On moj kollega. |
Sie ist meine Arbeitskollegin. | Она моя коллега. / Ona moja kollega. |
Er ist mein Schulkamerad. | Он мой школьный друг (школьный приятель). / On moj shkol’nyj drug (shkol’nyj prijatel’). |