Flugzeug :: Самолёт / Samoljot
 
 
Allgemeines Общее / Obschee
Sie werden nächstes Jahr nach Spanien fliegen können.Они смогут прилететь в Испанию в следующем году. / Oni smogut priletet’ v Ispaniju v sledujuschem godu.
Meine Eltern fliegen jeden Winter nach Spanien.Мои родители летают в Испанию каждую зиму. / Moi roditeli letajut v Ispaniju kazhduju zimu.
Wo ist der Flughafen?Где находится аэропорт? / Gde nahoditsja ajeroport?
Bald erreichen wir den Flughafen.Скоро мы прибудем в аэропорт. / Skoro my pribudem v ajeroport.
Unser Flug startet vom neuen Terminal.Наш рейс отправляется с нового лётного терминала. / Nash rejs otpravljaetsja s novogo ljotnogo terminala.
  
  
Abfertigung (Check-in)Регистрация / Registracija
Die Abfertigung (der Check-in) ist dort.Стойка регистрации находится там. / Stojka registracii nahoditsja tam.
Welchen Terminal suchen Sie?Какой терминал Вы ищете? / Kakoj terminal Vy iwete?
Von wo fliegen die Internationalen Flüge ab?Откуда отправляются международные рейсы? / Otkuda otpravljajutsja mezhdunarodnye rejsy?
Wo ist die Abflughalle? Где находится терминал (зал) вылетов? / Gde nahoditsja terminal (zal) vyletov?
Dieses Terminal ist ist für Inlandsflüge. Этот терминал для внутренних (местных) рейсов. / JEtot terminal dlja vnutrennih (mestnyh) rejsov.
Wo ist die Aula für den Weiterflug (Transit)?Где находится транзитный зал? / Gde nahoditsja tranzitnyj zal?
Zu welchem Abfertigungsschalter müssen wir gehen?К какой стойке регистрации нам нужно идти? / K kakoj stojke registracii nam nuzhno idti?
Die Abfertigung für Flug AB123 beginnt jetzt. Начинается регистрация на рейс АВ123. / Nachinaetsja registracija na rejs AV123.
Abgehende Flüge können Sie auf dem Bildschirm verfolgen.  Список вылетов на экране. / Spisok vyletov na jekrane.
  
EinsteigenПосадка / Posadka
Von welchem Gate startet unser Flug?С какой секции отправляется наш рейс? / S kakoj sekcii otpravljaetsja nash rejs?
Welches Gate ist es?Какая это секция? / Kakaja jeto sekcija?
Wo ist Gate Nummer zehn (10)?Где секция номер десять (10)? / Gde sekcija nomer desjat’ (10)?
Bitte gehen Sie sofort zu Gate sechs (6)!Пожалуйста, немедленно подойдите к секции номер шесть (6)! / Pozhalujsta, nemedlenno podojdite k sekcii nomer shest’ (6)!
Für alle Passagiere von Flug AB123: bitte Sie kommen Sie zu Gate 11!Все пассажиры рейса номер АВ123: пожалуйста, пройдите к секции номер АВ123. / Vse passazhiry rejsa nomer AV123: pozhalujsta, projdite k sekcii nomer AV123.
Das ist der letzte Aufruf für Flug Nummer AB123.Это последнее приглашение на посадку на рейс АВ123. / JEto poslednee priglashenie na posadku na rejs AV123.
  
An BordНа борту / Na bortu
Willkommen an Bord von Flug AB123 nach Singapur. Добро пожаловать на рейс АВ123 на Сингапур. / Dobro pozhalovat’ na rejs AV123 na Singapur.
Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihr Sitz senkrecht und das Tablett zurückgeklappt ist.Пожалуйста, убедитесь, что спинка вашего кресла и столик находятся в вертикальном положении. / Pozhalujsta, ubedites’, chto spinka vashego kresla i stolik nahodjatsja v vertikal’nom polozhenii.
Legen Sie Ihren Sicherheitsgurt an.Пристегните свой ремень вот так. / Pristegnite svoj remen’ vot tak.
Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Flug!Хорошего полёта! / Horoshego poljota!
Während des gesamten Flugs ist das Rauchen nicht gestattet, auch nicht auf den Toiletten. На этом рейсе курение запрещено, курить в туалете не разрешается. / Na jetom rejse kurenie zapreweno, kurit’ v tualete ne razreshaetsja.
Ist das WC nun besetzt oder frei?Туалет занят или свободен? / Tualet zanjat ili svoboden?
Die Rettungswesten befinden sich unter Ihren Sitzen.Спасательные жилеты находятся под сиденьем. / Spasatel’nye zhilety nahodjatsja pod siden’em.
Wir erwarten eine kleine Turbulenz.Мы входим в зону турбулентности. / My vhodim v zonu turbulentnosti.
Bitte gehen Sie zurück auf Ihre Plätze.Пожалуйста, вернитесь на свои места. / Pozhalujsta, vernites’ na svoi mesta.
Bitte kann ich etwas zu drinken haben?Я могу попросить что-нибудь попить? / Ja mogu poprosit’ chto-nibud’ popit’?
Bitte würden Sie mich freundlicherweise vor dem Essen wecken.Пожалуйста, разбудите меня перед обедом. / Pozhalujsta, razbudite menja pered obedom.
Brauchen Sie einen Beutel zum Erbrechen?Вам нужен гигиенический пакет? / Vam nuzhen gigienicheskij paket?
Bitte kann ich einen extra Polster mit Überzug haben?Можно мне ещё одно одеяло и подушку, пожалуйста? / Mozhno mne ewjo odno odejalo i podushku, pozhalujsta?
Wir hoffen, Sie hatten einen angenehmen Flug und fliegen Sie wieder mit uns!Я надеюсь, вам понравился полёт, и добро пожаловать снова! / Ja nadejus’, vam ponravilsja poljot, i dobro pozhalovat’ snova!
Wir hoffen dass Sie Ihren Flug genossen haben!Я надеюсь, вам понравился полёт! / Ja nadejus’, vam ponravilsja poljot!
Danke, dass Sie mit Finnair geflogen sind!Спасибо, что выбрали Финэйр! / Spasibo, chto vybrali Finjejr!
Sie ist ein  Stewardess.Она – стюардесса. / Ona – stjuardessa.
Er ist ein Flugkapitän.Он – первый пилот. / On – pervyj pilot.
  
Nach der LandungПосле посадки / Posle posadki
Wo können wir auf den Weiterflug warten?Где мы можем подождать самолёт пересадки? / Gde my mozhem podozhdat’ samoljot peresadki?
Die Ankunftshalle ist dort.Зал прибытия находится там. / Zal pribytija nahoditsja tam.
Bitte gehen Sie zum Informationsschalter dort drüben.Пожалуйста, подойдите к тому столу справок. / Pozhalujsta, podojdite k tomu stolu spravok.

Study Room