Lebensmittelgeschäft :: Гастроном / Gastronom |
|
|
Lebensmittelgeschäft | | Продовольственный магазин / Prodovol’stvennyj magazin |
Können wir zum örtlichen Lebensmittelgeschäft zu Fuß gehen? | Мы можем дойти в местный продовольственный магазин пешком? / My mozhem dojti v mestnyj prodovol’stvennyj magazin peshkom? |
Öffnen Sie Ihre Taschen! | Откройте ваши сумки, пожалуйста. / Otkrojte vashi sumki, pozhalujsta. |
Welche Auswahl haben Sie? | Какой у вас есть выбор? / Kakoj u vas est’ vybor? |
Kleinere Lebensmittelläden haben auch an Sonntagen geöffnet. | Малые продовольственные магазины работают также и в воскресенье. / Malye prodovol’stvennye magaziny rabotajut takzhe i v voskresen’e. |
Dort ist ein Getränkemarkt. | Вот продавец из винного отдела. / Vot prodavec iz vinnogo otdela. |
Gibt es in diesem Einkaufszentrum ein Delikatessengeschäft ? | В торговом центре продаются деликатесы? / V torgovom centre prodajutsja delikatesy? |
Geh in dieses Fischgeschäft, wenn du frischen Fisch willst. | Если нужна свежая рыба, иди в эту рыбную лавку. / Esli nuzhna svezhaja ryba, idi v jetu rybnuju lavku. |
Wo ist eine Konditorei oder ein Bäcker? | Где находится булочная или магазин свежей выпечки? / Gde nahoditsja bulochnaja ili magazin svezhej vypechki? |
Kauf ein halbes Kilo Fleisch beim Metzger. | Сходи и купи полкило мяса в мясном магазине. / Shodi i kupi polkilo mjasa v mjasnom magazine. |
Der Markt ist sonntags offen. | Рынок работает по воскресеньям. / Rynok rabotaet po voskresen’jam. |
Ich habe es im Bioladen gekauft. | Я купил(а) это в магазине здорового питания. / Ja kupil(a) jeto v magazine zdorovogo pitanija. |
Haben Sie irgenwelche Babynahrung? | У вас есть детское питание? / U vas est’ detskoe pitanie? |
Ich kaufte zwei Kilo Kartoffel von diesem Obst- und Gemüsegeschäft. | Я купил(а) два килограмма картошки в этом овощном магазине. / Ja kupil(a) dva kilogramma kartoshki v jetom ovownom magazine. |
Hast du dreihundert Gramm (300g) Schweinefleisch gekauft? | Ты купил(а) триста (300) грамм свинины? / Ty kupil(a) trista (300) gramm svininy? |
Zwei Liter Apfelsaft, bitte. | Два литра яблочного сока, пожалуйста. / Dva litra jablochnogo soka, pozhalujsta. |
Brauchst du ein Dutzend Eier? | Вам нужен десяток яиц? / Vam nuzhen desjatok jaic? |
Ein halbes Dutzend ist genug. | Полдесятка достаточно. / Poldesjatka dostatochno. |
Kannst du für mich eine Sechser-Packung Bier kaufen? | Ты (вы) не мог(ли) бы купить мне упаковку из шести банок пива? / Ty (vy) ne mog(li) by kupit’ mne upakovku iz shesti banok piva? |
Nehmen wir einen Weinkarton oder nur eine Flasche Wein? | Возьмём ящик вина или только одну бутылку? / Voz’mjom jawik vina ili tol’ko odnu butylku? |
|
|
|
Kochen | | Приготовление пищи / Prigotovlenie pischi |
Bitte kommt zu Tisch! Kommt essen! | Пожалуйста, к столу! / Pozhalujsta, k stolu! |
Er kocht gut. | Он хорошо готовит. / On horosho gotovit. |
Das müsste bei Zimmertemperatur aufbewahrt werden. | Это нужно хранить при комнатной температуре. / Jeto nuzhno hranit’ pri komnatnoj temperature. |
Dieses Essen müsste im Kühlschrank aufbewahrt werden. | Эти продукты нужно хранить в холодильнике. / Jeti produkty nuzhno hranit’ v holodil’nike. |
Kann ich Babynahrung in der Mikrowelle wärmen? | Можно подогреть детское питание в микроволновке? / Mozhno podogret’ detskoe pitanie v mikrovolnovke? |
Ich muss Küchenutensilien kaufen. | Мне нужно купить кое-какие кухонные принадлежности. / Mne nuzhno kupit’ koe-kakie kuhonnye prinadlezhnosti. |
Haben Sie hausgemachte Plätzchen? | У тебя есть домашнее печенье? / U tebja est’ domashnee pechen’e? |
| |
Haushaltsgeräte | Бытовая техника / Bytovaja tehnika |
Herd | кухонная плита / kuhonnaja plita |
Ofen | печь; духовка / pech’; duhovka |
Backofen | печь; духовка / pech’; duhovka |
Kühlschrank | холодильник / holodil’nik |
Gefrierschrank, Gefriertruhe | морозильник / morozil’nik |
Wasserkocher | чайник / chajnik |
Kaffeemaschine | кофеварка / kofevarka |
Mixer | блендер / blender |
| |
Geschirr und Besteck | Посуда и ножевые изделия / Posuda i nozhevye izdelija |
Wo sind die Teller? | Где тарелки? / Gde tarelki? |
Messer und Gabeln sind da. | Ножи и вилки здесь. / Nozhi i vilki zdes’. |
Ich möchte Löffel und Teelöffel kaufen. | Я бы хотел(а) купить столовые и чайные ложки. / Ja by hotel(a) kupit’ stolovye i chajnye lozhki. |
Wo sind Becher und Tassen? | Где кружки и чашки? / Gde kruzhki i chashki? |
So schönes Kristallglas! | Какие красивые хрустальные бокалы! / Kakie krasivye hrustal’nye bokaly! |
Das ist ein teures Porzellanservice | Это дорогой китайский сервиз. / Jeto dorogoj kitajskij serviz. |
Ist es Porzellan? | Это фарфор? / Jeto farfor? |
Verwende diesen Topf. | Возьми этот горшок. / Voz’mi jetot gorshok. |
Das ist eine gute Kasserole. | Это хорошая кастрюля. / Jeto horoshaja kastrjulja. |
Ich brauche eine Bratpfanne. | Мне нужна сковорода. / Mne nuzhna skovoroda. |
Willst du eine Emailpfanne oder eine Edelstahlpfanne? | Ты (вы) хочешь (хотите) эмалированую кастрюлю или кастрюлю из нержавеющей стали? / Ty (vy) hochesh’ (hotite) jemalirovanuju kastrjulju ili kastrjulju iz nerzhavejuwej stali? |
Das ist aus Kupfer (kupfern). | Это из меди. / Jeto iz medi. |
Ich habe einen Brotkorb gekauft. | Я купил(а) корзинку для хлеба. / Ja kupil(a) korzinku dlja hleba. |
Hast du ein Brett zum Brot schneiden? | У тебя есть доска для теста? / U tebja est’ doska dlja testa? |
Ich kaufe einen Flaschenöffner als Reiseandenken. | Я куплю открывалку для бутылок как сувенир. / Ja kuplju otkryvalku dlja butylok kak suvenir. |
Ich kann keinen Flaschenöffner finden. | Я не могу найти штопор. / Ja ne mogu najti shtopor. |
Welche Schüssel brauchen Sie? | Какая миска тебе (вам) нужна? / Kakaja miska tebe (vam) nuzhna? |
Ich brauche eine große Bowlenschüssel. | Мне нужна чаша для пунша. / Mne nuzhna chasha dlja punsha. |
Das ist eine hübsche Salatschüssel. | Это красивая салатница. / Jeto krasivaja salatnica. |
Ich brauche eine Schürze. | Мне нужен фартук. / Mne nuzhen fartuk. |
Das Backblech ist heiß. | Противень горячий. / Protiven’ gorjachij. |
Ich brauche keinen Backstein. | Мне не нужен камень для выпечки. / Mne ne nuzhen kamen’ dlja vypechki. |
Ein Lätzchen wäre nützlich. | Слюнявчик пригодится. / Sljunjavchik prigoditsja. |
| |
Kochen | Приготовление пищи / Prigotovlenie pischi |
zerkleinert | рубить / rubit’ |
gewürfelt | нарезанный кубиками / narezannyj kubikami |
geschält | очищенный от кожуры / ochiwennyj ot kozhury |
gefüllt | с начинкой / s nachinkoj |
ausnehmen Knochen / Gräten | освободить от костей / osvobodit’ ot kostej |
mariniert | замаринованный / zamarinovannyj |
abgeschmeckt | приправленный / pripravlennyj |
mischen | смешивать / smeshivat’ |
schlagen | взбивать / vzbivat’ |
blanchieren | бланшировать / blanshirovat’ |
kochen | варить / varit’ |
gekocht (gar) | вареный / varenyj |
flambiert | фламбе / flambe |
frittiert | жареный во фритюре, жареный / zharenyj vo fritjure, zharenyj |
gebraten | жареный / zharenyj |
im Rohr braten | выпекать (запекать) в духовке / vypekat’ (zapekat’) v duhovke |
gebacken | печёный / pechjonyj |
schmoren, ziehen lassen | тушить / tushit’ |
reifen (Fleisch,Käse, Wein) | выдерживать (мясо, сыр, вино) / vyderzhivat’ (mjaso, syr, vino) |
eingefroren | охлаждённый / ohlazhdjonnyj |
glasiert | глазированный / glazirovannyj |
gezuckert | засахаренный / zasaharennyj |
paniert | обваленный в сухарях / obvalennyj v suharjah |
panieren | панировать / panirovat’ |
gezuckert / eingemachte Beeren | засахаренные ягоды / zasaharennye jagody |
Brauner Zucker | жжёный сахар / zhzhjonyj sahar |
Glasur | сахарная глазурь / saharnaja glazur’ |
eindicken, binden | загустеть / zagustet’ |
Bindemittel | вяжущее / vjazhuwee |
abfüllen | разливать в бутылки / razlivat’ v butylki |
gegrillt | жареный на гриле / zharenyj na grile |
Die Grillsaison hat begonnen! | Барбекю началось! / Barbekju nachalos’! |
Was würdest du (Was würden Sie) gerne Grillen? | Что бы ты (вы) хотел(и) зажарить? / Chto by ty (vy) hotel(i) zazharit’? |
| |
| |
Drinks | Напитки / Napitki |
ein Getränk/ einen Drink im Mixer mischen | смешивание коктейля / smeshivanie koktejlja |
ein Getränk/ einen Drink mixen | взбалтывание коктейля / vzbaltyvanie koktejlja |
ein Getränk/ einen Drink umrühren | размешивание коктейля / razmeshivanie koktejlja |