Ao telefone :: По телефону / Po telefonu
 
 
Em Geral Общее / Obschee
Desculpe, onde é a cabina telefónica mais próxima?Извините, где ближайший телефон-автомат? / Izvinite, gde blizhajshij telefon-avtomat?
Não consigo encontrar uma cabina telefónica.Я не могу найти телефон-автомат. / Ja ne mogu najti telefon-avtomat.
Posso usar o teu telemóvel?Можно воспользоваться твоим (вашим) мобильным телефоном? / Mozhno vospol’zovat’sja tvoim (vashim) mobil’nym telefonom?
Sabes onde está a agenda (lista telefónica)?Ты (вы) не знае(шь/те), где телефонная книга? / Ty (vy) ne znae(sh’/te), gde telefonnaja kniga?
Qual é o teu número de telefone?Какой твой (ваш) номер телефона? / Kakoj tvoj (vash) nomer telefona?
O meu número de telefone é…Мой номер телефона … / Moj nomer telefona …
Qual é o número de telefone de XXX?Чей номер ХХХ? / Chej nomer XXX?
Por favor ligue para este número.Пожалуйста, позвони(те) по этому номеру! / Pozhalujsta, pozvoni(te) po jetomu nomeru!
Queria saber os códigos dos países para as chamadas internacionais.Я бы хотел(а) знать телефонные коды (коды стран) для международных звонков. / Ja by hotel(a) znat’ telefonnye kody (kody stran) dlja mezhdunarodnyh zvonkov.
Qual é o indicativo da França?Какой телефонный код Франции? / Kakoj telefonnyj kod Francii?
O indicativo da Finlândia é 358.Телефонный код Финляндии 358. / Telefonnyj kod Finljandii 358.
Como posso ligar para o estrangeiro?Как я могу сделать внешний звонок? / Kak ja mogu sdelat’ vneshnij zvonok?
Marque por favor o zero para uma linha exterior.Пожалуйста, наберите ноль для выхода на внешнюю линию. / Pozhalujsta, naberite nol’ dlja vyhoda na vneshnjuju liniju.
Marque por favor o vinte para o Egipto.Наберите два ноль (20), чтобы сделать звонок в Египет. / Naberite dva nol’ (20), chtoby sdelat’ zvonok v Egipet.
Quanto custa por minuto uma chamada para a Austrália?Сколько стоит за минуту звонок в Австралию? / Skol’ko stoit za minutu zvonok v Avstraliju?
Como posso telefonar / ligar para a Espanha?Как я могу позвонить в Испанию? / Kak ja mogu pozvonit’ v Ispaniju?
Como posso telefonar / ligar para casa?Как я могу позвонить домой? / Kak ja mogu pozvonit’ domoj?
Gostava de ligar / telefonar para casa.Я бы хотел(а) позвонить домой. / Ja by hotel(a) pozvonit’ domoj.
Preciso de fazer uma chamada de longa distância.Мне нужно сделать междугородный (международный) звонок. / Mne nuzhno sdelat’ mezhdugorodnyj (mezhdunarodnyj) zvonok.
Tenho de fazer uma chamada para os meus pais a cobrar no destino.Мне нужно сделать звонок за счёт вызываемого абонента. / Mne nuzhno sdelat’ zvonok za schjot vyzyvaemogo abonenta.
Liguei-te / Telefonei-te na semana passada.Я звонил(а) тебе на прошлой неделе. / Ja zvonil(a) tebe na proshloj nedele.
Ligaste-me há três dias atrás?Ты звонил(а) мне три (3) дня назад? / Ty zvonil(a) mne tri (3) dnja nazad?
  
ApresentaçãoНачало разговора / Nachalo razgovora
Olá, fala Mary Smith. Gostaria de falar com o Jack Johnson, por favor.Здравствуйте, это Мэри Смит. Я бы хотела поговорить с Джеком Джонсоном, пожалуйста. / Zdravstvujte, jeto Mjeri Smit. Ja by hotela pogovorit’ s Dzhekom Dzhonsonom, pozhalujsta.
Quem fala, se faz favor?Кто его спрашивает? / Kto ego sprashivaet?
De onde está a ligar / telefonar?Откуда вы звоните? / Otkuda vy zvonite?
Estou a ligar / telefonar da Argentina.Я звоню из Аргентины. / Ja zvonju iz Argentiny.
A Maria está?Есть ли Мария? / Est’ li Marija?
Gostaria de falar com a Maria.Я бы хотел(а) поговорить с Марией. / Ja by hotel(a) pogovorit’ s Mariej.
Um momento, por favor!Одну минуту, пожалуйста! / Odnu minutu, pozhalujsta!
Vou passar (a chamada).Сейчас соединю. / Соединяю. / Sejchas soedinju. / Soedinjaju.
Um momento!Одну секунду! / Odnu sekundu!
Maria, uma chamada para ti.Не вешайте трубку, пожалуйста! / Ne veshajte trubku, pozhalujsta!
Maria, uma chamada para ti!Мария, тебе звонят! / Marija, tebe zvonjat!
Maria, está alguém à tua procura! Alguém quer falar contigo!Мария, тебя кто-то спрашивает! / Marija, tebja kto-to sprashivaet!
  
Não é possível contactar alguémС человеком невозможно связаться / S chelovekom nevozmozhno svjazat’sja
Tem o número errado.Вы неправильно набрали номер. / Vy nepravil’no nabrali nomer.
De momento, a linha está ocupada.Линия занята в данный момент. / Linija zanjata v dannyj moment.
Ninguém responde. Ninguém atende.Никто не отвечает. / Nikto ne otvechaet.
A Maria está noutra linha / ao telefone neste momento.Мария сейчас разговаривает по другой линии. / Marija sejchas razgovarivaet po drugoj linii.
A Maria não está neste momento.Мария на данный момент вышла. / Marija na dannyj moment vyshla.
Ele está numa reunião durante uma hora.Он в течение часа будет не собрании. / On v techenie chasa budet ne sobranii.
Quando voltará ele / ela ao escritório?Когда он/она вернётся в офис? / Kogda on/ona vernjotsja v ofis?
Ele / Ela voltará para o escritório à tarde.Он/ Она вернётся в офис после обеда. / On/ Ona vernjotsja v ofis posle obeda.
  
Deixar uma mensagem e voltar a ligarОставить сообщение или перезвонить / Ostavit’ soobschenie ili perezvonit’
Pode dizer ao Sr. Johnson que liguei?Вы не могли бы передать господину Джонсону, что я звонил(а)? / Vy ne mogli by peredat’ gospodinu Dzhonsonu, chto ja zvonil(a)?
Poderia pedir-lhe que me ligasse, por favor?Вы не могли бы попросить его/её перезвонить мне? / Vy ne mogli by poprosit’ ego/ejo perezvonit’ mne?
Quer deixar recado / mensagem?Хотите оставить сообщение? / Hotite ostavit’ soobwenie?
Queria deixar uma mensagem para o Sr. Johnson.Я бы хотел(а) оставить сообщение для господина Джонсона. / Ja by hotel(a) ostavit’ soobwenie dlja gospodina Dzhonsona.
Por favor, diga à Maria para me ligar.Пожалуйста, скажите Марие, что я звонил(а). / Pozhalujsta, skazhite Marie, chto ja zvonil(a).
Como posso contactá-lo?Как я могу с вами связаться? / Kak ja mogu s vami svjazat’sja?
  
ProblemasПроблемы / Problemy
Desculpe, não percebo / não entendo.Извините, я не понимаю. / Izvinite, ja ne ponimaju.
Desculpe, não consigo ouvi-lo(a).Извините, я вас не слышу. / Izvinite, ja vas ne slyshu.
Poderia falar um pouco mais alto, por favor?Вы не могли бы говорить громче, пожалуйста? / Vy ne mogli by govorit’ gromche, pozhalujsta?
Pode repetir, por favor?Вы не могли бы повторить, пожалуйста? / Vy ne mogli by povtorit’, pozhalujsta?
Pode soletrar, por favor?Вы не могли бы продиктовать по буквам, пожалуйста? / Vy ne mogli by prodiktovat’ po bukvam, pozhalujsta?
  
FinalmenteВ конце / V konce
Foi um prazer falar consigo / contigo.Было приятно с вами разговаривать. / Bylo prijatno s vami razgovarivat’.
Volto a ligar!Я вам перезвоню! / Ja vam perezvonju!
Liga-me em breve!Позвоните мне вскоре! / Pozvonite mne vskore!
Ligo-te assim / logo que possível.Я позвоню вам как можно скорее. / Ja pozvonju vam kak mozhno skoree.
Entrarei em contacto contigo / consigo na próxima semana.Я свяжусь с вами на следующей неделе. / Ja svjazhus’ s vami na sledujushchej nedele.
Adeus!До свидания! / Do svidanija!

 

Study Room