| Aerei :: Flugzeug |
| |
| |
| Generale | | Allgemeines |
| Essi potranno andare in Spagna in aereo il prossimo anno. | Sie werden nächstes Jahr nach Spanien fliegen können. |
| I miei genitori vanno in Spagna in aereo ogni inverno. | Meine Eltern fliegen jeden Winter nach Spanien. |
| Dov’è l’aereoporto? | Wo ist der Flughafen? |
| Presto arriveremo all’aereoporto. | Bald erreichen wir den Flughafen. |
| Il nostro volo parte dal nuovo air terminal. | Unser Flug startet vom neuen Terminal. |
| | |
| | |
| Check-in | Abfertigung (Check-in) |
| Il banco d’accettazione è là. | Die Abfertigung (der Check-in) ist dort. |
| Quale terminal sta cercando? | Welchen Terminal suchen Sie? |
| Da dove partono i voli internazionali? | Von wo fliegen die Internationalen Flüge ab? |
| Dov’è la sala partenza? | Wo ist die Abflughalle? |
| Questo terminal è per i voli nazionali. | Dieses Terminal ist ist für Inlandsflüge. |
| Dov’è la sala transiti? | Wo ist die Aula für den Weiterflug (Transit)? |
| A quale banco di accettazione dovremmo andare? | Zu welchem Abfertigungsschalter müssen wir gehen? |
| Il check-in per il volo numero AB123 inizia ora. | Die Abfertigung für Flug AB123 beginnt jetzt. |
| Si possono vedere le partenze sullo schermo. | Abgehende Flüge können Sie auf dem Bildschirm verfolgen. |
| | |
| Imbarco | Einsteigen |
| Da quale uscita parte il nostro volo? | Von welchem Gate startet unser Flug? |
| Che uscita è? | Welches Gate ist es? |
| Dov’è l’uscita (numero) dieci (10). | Wo ist Gate Nummer zehn (10)? |
| Si prega di raggiungere l’uscita 6 (sei) subito! | Bitte gehen Sie sofort zu Gate sechs (6)! |
| I passeggeri del volo AB123 sono pregati di raggiungere l’uscita 11. | Für alle Passagiere von Flug AB123: bitte Sie kommen Sie zu Gate 11! |
| Questa è l’ultima chiamata per il volo numero AB123. | Das ist der letzte Aufruf für Flug Nummer AB123. |
| | |
| A bordo | An Bord |
| Benvenuti a bordo del volo AB123 per Singapore. | Willkommen an Bord von Flug AB123 nach Singapur. |
| Si prega di assicurarsi che i propri sedili e ripiani siano in posizione verticale. | Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihr Sitz senkrecht und das Tablett zurückgeklappt ist. |
| Allacciarsi le cinture di sicurezza in questo modo. | Legen Sie Ihren Sicherheitsgurt an. |
| Buon volo! | Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Flug! |
| Questo è un volo per non fumatori e non si può fumare nel bagno. | Während des gesamten Flugs ist das Rauchen nicht gestattet, auch nicht auf den Toiletten. |
| Il bagno è occupato ora oppure è libero? | Ist das WC nun besetzt oder frei? |
| I giubotti di salvataggio sono sotto al sedile. | Die Rettungswesten befinden sich unter Ihren Sitzen. |
| Stiamo affrontando un po’ di turbolenza. | Wir erwarten eine kleine Turbulenz. |
| Si prega di tornare ai propri posti. | Bitte gehen Sie zurück auf Ihre Plätze. |
| Posso avere qualcosa da bere? | Bitte kann ich etwas zu drinken haben? |
| Svegliami prima che venga servito il pasto, per favore. | Bitte würden Sie mich freundlicherweise vor dem Essen wecken. |
| Ha bisogno di un sacchetto per vomitare? | Brauchen Sie einen Beutel zum Erbrechen? |
| Posso avere una coperta in più e un cuscino, per favore? | Bitte kann ich einen extra Polster mit Überzug haben? |
| Vi diamo il benvenuto e vi auguriamo ancora un piacevole volo! | Wir hoffen, Sie hatten einen angenehmen Flug und fliegen Sie wieder mit uns! |
| Vi auguriamo buon viaggio! | Wir hoffen dass Sie Ihren Flug genossen haben! |
| Grazie per aver scelto Finnair! | Danke, dass Sie mit Finnair geflogen sind! |
| E’ una hostess di volo. | Sie ist ein Stewardess. |
| E’ un comandante d’aereo. | Er ist ein Flugkapitän. |
| | |
| Dopo l’atterraggio | Nach der Landung |
| Dove possiamo aspettare il volo di collegamento? | Wo können wir auf den Weiterflug warten? |
| La sala degli arrivi è laggiù. | Die Ankunftshalle ist dort. |
| Vada all’ufficio informazioni laggiù, prego. | Bitte gehen Sie zum Informationsschalter dort drüben. |