Juhlapäivät | ||
Национальные праздники / Nacional’nye prazdniki | ||
Miten suomalaiset juhlivat Juhannusta? | Как финны отмечают праздник середины лета? / Kak finny otmechjut prazdnik serediny leta? | |
Menemme kesämökillemme järven rannalle Juhannusaattona. | Мы поедем на нашу дачу у озера на кануне праздника середины лета. / My poedem na nashu dachu u ozera na kanune prazdnika serediny leta. | |
On ensimmäinen Adventtipäivä. | Это первое Пришествие. / Jeto pervoe Prishestvie. | |
Missä aiot viettää joulun? | Где мы будем встречать Рождество? / Gde my budem vstrechat’ Rozhdestvo? | |
Saatko (Saatteko) lahjat jouluaattona vai joulupäivänä? | Вы дарите подарки в день Рождества или на кануне? / Vy darite podarki v den’ Rozhdestva ili na kanune? | |
Käymme vanhempieni luona Tapaninpäivänä, 26. päivä joulukuuta. | Мы поедем в к моим родителям в день родественных подарков, 26-го декабря. / My poedem v k moim roditeljam v den’ rodestvennyh podarkov, 26-go dekabrja. | |
Hyvää Joulua! | С Рождеством! / S Rozhdestvom! | |
Joulupukki asuu Lapissa, Pohjois-Suomessa. | Санта Клаус живёт в Лапландии на севере Финляндии. / Santa Klaus zhivjot v Laplandii na severe Finljandii. | |
Onnellista Uutta Vuotta! | С Новым годом! / S Novym godom! | |
Mitä suunnitelmia sinulla (teillä) on Uuden Vuoden Aatoksi (Aatolle)? | Какие у вас планы в канун Нового года? / Kakie u vas plany v kanun Novogo goda? | |
Nyt on Uuden Vuoden päivä, ensimmäinen päivä tammikuuta. | Сегодня Новый год, 1-е января. / Segodnja Novyj god, 1-e janvarja. | |
Milloin on kiinalainen Uusi Vuosi? | Когда наступает новый год по китайскому календарю? / Kogda nastupaet novyj god po kitajskomu kalendarju? | |
Loppiainen on kristillinen juhla tammikuun kuudentena (6. päivänä). | Богоявление – это христианский праздник в день 6-го января. / Bogojavlenie – jeto hristianskij prazdnik v den’ 6-go janvarja. | |
Hyvää ystävänpäivää! | С Днём Святого Валентина! / S Dnjom Svjatogo Valentina! | |
Juhlitteko Palmusunnuntaita jotenkin? | Вы как-нибудь отмечаете Пальмовое (Вербное) воскресенье? / Vy kak-nibud’ otmechaete Pal’movoe (Verbnoe) voskresen’e? | |
Hyvää pääsiäistä! | С праздником Пасхи! / S prazdnikom Pashi! | |
Onko Kiirastorstaina iltamessua? | Есть ли вечерняя служба в Страстной четверг? / Est’ li vechernjaja sluzhba v Strastnoj chetverg? | |
Onneksi Pitkäperjantai ja Toinen Pääsiäispäivä (Pääsiäismaanantai) ovat virallisia vapaapäiviä. | К счастью, Страстная пятница и Пасхальный понедельник это национальные праздники. / K schast’ju, Strastnaja pjatnica i Pashal’nyj ponedel’nik jeto nacional’nye prazdniki. | |
Teitkö (Teittekö) jotain hassua Aprillipäivänä? | Вы делали что-нибудь смешное 1-го апреля? / Vy delali chto-nibud’ smeshnoe 1-go aprelja? | |
Milloin on maanne itsenäisyyspäivä? | Когда День Независимости твоей (вашей) страны? / Kogda Den’ Nezavisimosti tvoej (vashej) strany? | |
Miten juhlitte Vappua, toukokuun ensimmäistä päivää? | Как вы празднуете Первое мая? / Kak vy prazdnuete Pervoe maja? | |
Onko Työväenpäivä virallinen vapaapäivä? | День труда это национальный праздник? / Den’ truda jeto nacional’nyj prazdnik? | |
Käyn isoäitini luona Äitienpäivänä. | Я навещаю свою бабушку в День матери. / Ja navewaju svoju babushku v Den’ materi. | |
Mitä teit (teitte) Isänpäivänä? | Что ты (вы) делал(и) в День отца? / Chto ty (vy) delal(i) v Den’ otca? | |
Juhlitteko Halloweeniä? | Вы праздновали Хэллоуин? / Vy prazdnovali Hjellouin? | |
Meillä oli upea päivällinen (illallinen) Kiitospäivänä. | У нас был праздничный ужин в День благодарения. / U nas byl prazdnichnyj uzhin v Den’ blagodarenija. | |
Milloin on Ramadan tänä vuonna? | Когда в этом году рамадан? / Kogda v jetom godu ramadan? | |
Yom Kippur ja Hanukkah ovat syksyllä. | Йом Кипур и Ханукка празднуются осенью. / Jom Kipur i Hanukka prazdnujutsja osen’ju. |