| Liput :: Билеты / Bilety |
| |
| |
| Yleistä | | Общее / Obschee |
| Missä on lippumyymälä (lipunmyyntipiste)? | Где находится билетная касса? / Gde nahoditsja biletnaja kassa? |
| Meidän täytyy jonottaa hetki (vähän aikaa). | Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi. |
| Anteeksi, nyt on minun vuoroni. | Извините, сейчас моя очередь. / Izvinite, sejchas moja ochered’. |
| Mistä voin ostaa risteilylippuja? | Где я могу купить билеты на круиз? / Gde ja mogu kupit’ bilety na kruiz? |
| Voinko ostaa risteilyliput täältä? | Я могу купить здесь билеты на круиз? / Ja mogu kupit’ zdes’ bilety na kruiz? |
| Voinko ostaa metroliput täältä? | Я могу купить здесь талоны на метро? / Ja mogu kupit’ zdes’ talony na metro? |
| Voinko ostaa bussiliput täältä? | Я могу купить здесь билеты (талоны) на автобус? / Ja mogu kupit’ zdes’ bilety (talony) na avtobus? |
| Myyttekö autolauttalippuja? | Вы продаёте билеты на паром? / Vy prodajote bilety na parom? |
| Myyttekö junalippuja? | Вы продаёте билеты на поезд? / Vy prodajote bilety na poezd? |
| Myyttekö bussilippuja? | Вы продаёте билеты на автобус? / Vy prodajote bilety na avtobus? |
| Haluaisin lipun Madridiin. | Мне, пожалуйста, билет до Мадрида. / Mne, pozhalujsta, bilet do Madrida. |
| Haluaisin kaksi lippua Tukholmaan, kiitos. | Мне, пожалуйста, два билета до Стокгольма. / Mne, pozhalujsta, dva bileta do Stokgol’ma. |
| Haluaisin yhden metrolipun, kiitos. | Мне, пожалуйста, один талон на метро. / Mne, pozhalujsta, odin talon na metro. |
| Haluaisin ostaa kuukausimatkakortin. | Мне, пожалуйста, проездной на месяц. / Mne, pozhalujsta, proezdnoj na mesjac. |
| Tässä on lippunne lennolle numero AB123. | Вот ваш билет на рейс номер AB123. / Vot vash bilet na rejs nomer AB123. |
| Tässä on lippunne jokiristeilylle. | Вот ваш билет на путешествие по реке.. / Vot vash bilet na puteshestvie po reke.. |
| Matkalippunne, kiitos! | Ваши билеты, пожалуйста! / Vashi bilety, pozhalujsta! |
| Matkalippunne, kiitos! | Ваш посадочный талон, пожалуйста! / Vash posadochnyj talon, pozhalujsta! |
| Pelkäänpä, että olen hukannut lippuni. | Боюсь, я потерял(а) свой посадочный талон. / Bojus’, ja poterjal(a) svoj posadochnyj talon. |
| | |
| Meno vai menopaluu? | Поездка в один конец или в оба конца? / Poezdka v odin konec ili v oba konca? |
| Menolippu (yhdensuuntainen lippu) Melbourneen, kiitos! | Билет в один конец до Мельбурна, пожалуйста! / Bilet v odin konec do Mel’burna, pozhalujsta! |
| Haluaisin varata yhden menolipun (yhdensuuntaisen lipun) turistiluokassa, kiitos. | Я бы хотел(а) забронировать билет в один конец экономклассом, пожалуйста. / Ja by hotel(a) zabronirovat’ bilet v odin konec jekonomklassom, pozhalujsta. |
| Haluaisin vain paluulipun. | Мне, пожалуйста, только обратный билет. / Mne, pozhalujsta, tol’ko obratnyj bilet. |
| Menopaluulippu, kiitos! | Билет в оба конца, пожалуйста. / Bilet v oba konca, pozhalujsta. |
| | |
| | |
| Varaukset | Бронирование / Bronirovanie |
| Haluaisitteko tehdä varauksen nyt? | Вы хотели бы сейчас сделать заказ? / Vy hoteli by sejchas sdelat’ zakaz? |
| Onko ennakkovaraus tarpeellinen / pakollinen? | Нужен ли / Обязателен ли предварительный заказ? / Nuzhen li / Objazatelen li predvaritel’nyj zakaz? |
| Se ei ole tarpeen (tarpeellista). | В этом нет необходимости. / V jetom net neobhodimosti. |
| Haluaisin varata paikan lennolle AB123. | Я бы хотел(а) забронировать место на рейс AB123. / Ja by hotel(a) zabronirovat’ mesto na rejs AB123. |
| Minulla on varaus nimellä Smith. | У меня бронь на фамилию Смит. / U menja bron’ na familiju Smit. |
| Minulla on varaus lennolle numero AB123. | У меня бронь на рейс номер AB123. / U menja bron’ na rejs nomer AB123. |
| Haluaisin peruuttaa varaukseni. | Я хотел(а) бы отменить свой заказ. / Ja hotel(a) by otmenit’ svoj zakaz. |
| Haluaisin muuttaa varaustani. | Я хотел(а) бы изменить свой заказ. / Ja hotel(a) by izmenit’ svoj zakaz. |
| Olen hukannut (hävittänyt) kopion varauksestani. | Я потарял(а) копию своего заказа. / Ja potarjal(a) kopiju svoego zakaza. |
| Tässä on vahvistus varauksestani. | Вот подтверждение моего заказа. / Vot podtverzhdenie moego zakaza. |
| (Mikä on) nimenne, kiitos? | Ваша фамилия, пожалуйста? Как ваша фамилия, пожалуйста? / Vasha familija, pozhalujsta? Kak vasha familija, pozhalujsta? |
| Voitko (Voitteko) näyttää henkilöllisyystodistuksenne (henkilöllisyyskortinne)? | Вы не могли бы показать мне своё удостоверение, пожалуйста? / Vy ne mogli by pokazat’ mne svojo udostoverenie, pozhalujsta? |
| Varasin teille paikan lennolle AB123. | Я забронировал(а) тебе место на рейс AB123. / Ja zabroniroval(a) tebe mesto na rejs AB123. |
| | |
| Vaihtaa bussia / Vaihtaa lentokonetta | Пересадка на автобус / самолёт / Peresadka na avtobus / samoljot |
| Täytyykö minun vaihtaa lentokonetta Ateenassa? | Мне нужно пересаживаться на другой самолёт в Афинах? / Mne nuzhno peresazhivat’sja na drugoj samoljot v Afinah? |
| Se on suora lento. | Это прямой рейс. / Jeto prjamoj rejs. |
| | |
| Voimassaoloaika | Сроки действия билета / Sroki dejstvija bileta |
| Voitte palata samalla lipulla. | Вы можете вернуться по тому же билету. / Vy mozhete vernut’sja po tomu zhe biletu. |
| Lippu on voimassa 2 (kaksi) tuntia. | Билет действителен в течение двух (2) часов. / Bilet dejstvitelen v techenie dvuh (2) chasov. |