Majoitus: Varaukset
Проживание: бронирование мест /
Prozhivanie: bronirovanie mest
 
 
Hotellin sijainti Расположение отеля / Raspolozhenie otelja
Voitteko suositella minulle hyvää hotellia Roomassa?Вы не могли бы порекомендовать мне хороший отель в Риме? / Vy ne mogli by porekomendovat’ mne horoshij otel’ v Rime?
Missä on lähin hotelli?Где находится ближайший отель? / Gde nahoditsja blizhajshij otel’?
Onko (Sijaitseeko) hotelli uimarannan lähellä?Отель расположен рядом с пляжем? / Otel’ raspolozhen rjadom s pljazhem?
Onko se kaukana lentokentältä (lentokentästä)?Как далеко это от аэропорта? / Kak daleko jeto ot ajeroporta?
Hotelli on lentokentän lähellä.Гостиница находится рядом с аэропортом. / Gostinica nahoditsja rjadom s ajeroportom.
Pidän enemmän kaupungin keskustassa olevista hotelleista.Я предпочитаю гостиницы в центре города. / Ja predpochitaju gostinicy v centre goroda.
Pidän enemmän vanhan kaupungin lähellä olevista hotelleista.Я предпочитаю гостиницы возле старого города. / Ja predpochitaju gostinicy vozle starogo goroda.
  
Hotellin tasoКласс отеля / Klass otelja
Kummasta pidät enemmän?Какой вы предпочитаете? / Kakoj vy predpochitaete?
Mitä sinä suosittelet (te suosittelette)?Какой вы порекомендуете? / Kakoj vy porekomenduete?
Minkälaisen (Millaisen) hotellihuoneen haluaisitte?Какого типа гостиничный номер вы бы хотели? / Kakogo tipa gostinichnyj nomer vy by hoteli?
Mitä vaihtoehtoja teillä on?Какой у вас есть выбор? / Kakoj u vas est’ vybor?
Onko tämä hotelli uusi?Это новый отель? / Jeto novyj otel’?
Hotellin taso on erittäin korkea.Стандарт этого отеля очень высок. / Standart jetogo otelja ochen’ vysok.
Onko hotellissa uima-allasta?В отеле есть бассейн? / V otele est’ bassejn?
Presidentti on viiden (5) tähden hotelli.“Президент” – это пятизвёздочный отель. / “Prezident” – jeto pjatizvjozdochnyj otel’.
  
Huoneen varausБронирование номера / Bronirovanie nomera
Onko teillä vapaita huoneita?У вас много свободных номеров? / U vas mnogo svobodnyh nomerov?
Kuinka monta (Montako) huonetta teillä on vapaana?Сколько у вас свободных номеров? / Skol’ko u vas svobodnyh nomerov?
Onko teillä tilaa kahdelle (2) aikuiselle ja kolmelle (3) lapselle?У вас номер на двух взрослых и троих детей? / U vas nomer na dvuh vzroslyh i troih detej?
Onko teillä yhtään yhden hengen huonetta vapaana?У вас есть свободные одноместные номера? / U vas est’ svobodnye odnomestnye nomera?
Eikö ole muita vapaita huoneita?Других свободных номеров нет? / Drugih svobodnyh nomerov net?
Onko tämä hotelli täynnä (varattu)?Этот отель полностью заполнен? / Jetot otel’ polnost’ju zapolnen?
Valitettavasti (Olen pahoillani, mutta) olemme täynnä.Извините, у нас нет свободных мест. / Izvinite, u nas net svobodnyh mest.
Olen pahoillani, mutta meillä on täyttä (…mutta hotelli on täynnä).Извините, все места заказаны. / Izvinite, vse mesta zakazany.
Haluaisitteko yhden vai kahden hengen huoneen?Вам номер на одного или на двоих? / Vam nomer na odnogo ili na dvoih?
Haluaisin yhden hengen huoneen.Мне, пожалуйста, одноместный номер. / Mne, pozhalujsta, odnomestnyj nomer.
Haluaisimme kahden hengen huoneen.Мне, пожалуйста, двухместный номер. / Mne, pozhalujsta, dvuhmestnyj nomer.
Haluaisitteko tehdä varauksen nyt?Вы бы хотели сделать заказ сейчас? / Vy by hoteli sdelat’ zakaz sejchas?
Voisitteko varata minulle kahden hengen huoneen siitä hotellista?Ты (вы) не мог(ли) бы забронировать мне двухместный номер в этой гостинице? / Ty (vy) ne mog(li) by zabronirovat’ mne dvuhmestnyj nomer v jetoj gostinice?
Onko ennakkovaraus tarpeellinen / pakollinen?Нужен ли / Обязателен ли предварительный заказ? / Nuzhen li / Objazatelen li predvaritel’nyj zakaz?
Se ei ole tarpeen (tarpeellista).В этом нет необходимости. / V jetom net neobhodimosti.
Otan sen (huoneen).Я возьму его. Я возьму этот номер. / Ja voz’mu ego. JA voz’mu jetot nomer.
Otan sen.Я возьму его.  / Ja voz’mu ego. 
Ei, en ota sitä (huonetta).Нет, я не буду брать. / Net, ja ne budu brat’.
(Mikä on) nimenne, kiitos?Ваша фамилия, пожалуйста? Как ваша фамилия, пожалуйста? / Vasha familija, pozhalujsta? Kak vasha familija, pozhalujsta?
  
Huoneen sijaintiРасположение номера / Raspolozhenie nomera
Haluan huoneen kolmannessa kerroksessa.Я хочу номер на третьем этаже. / Ja hochu nomer na tret’em jetazhe.
Hiljaisempi huone sijaitsee (on) neljännessä kerroksessa.Более спокойный номер на четвёртом этаже. / Bolee spokojnyj nomer na chetvjortom jetazhe.
Ovatko huoneemme vierekkäin?У нас номера рядом? / U nas nomera rjadom?
Kaikki huoneet ovat puutarhaan päin (puutarhan vieressä).Все номера выходят окнами в сад. / Vse nomera vyhodjat oknami v sad.
Ikkuna on puutarhaan päin.Окно выходит в сад. / Okno vyhodit v sad.
Kaikki huoneet ovat kadulle päin (kadun varrella).Все номера выходят окнами на улицу. / Vse nomera vyhodjat oknami na ulicu.
Ikkunat ovat kadulle päin.Окна выходят на улицу. / Okna vyhodjat na ulicu.
Onko huone (huoneen ikkuna) uima-altaalle päin?Из окна номера виден бассейн? / Iz okna nomera viden bassejn?
Haluaisin huoneen merinäköalalla.Я бы хотел(а) номер с видом на море. / Ja by hotel(a) nomer s vidom na more.
  
Huoneen tasoКачество номера / Kachestvo nomera
Kaikki huoneemme ovat tilavia.Все номера просторные. / Vse nomera prostornye.
Kaikki huoneemme ovat varustettuja kaikilla nykyajan mukavuuksilla.Все номера оснащены всеми современными средствами комфорта (удобствами). / Vse nomera osnaweny vsemi sovremennymi sredstvami komforta (udobstvami).
Kaikissa huoneissa on kylpyhuone suihkulla.Во всех номерах есть ванная с душем. / Vo vseh nomerah est’ vannaja s dushem.
Haluaisin huoneen kahdella sängyllä ja kylpyhuoneella.Я бы хотел(а) номер с двумя кроватями и ванной. / Ja by hotel(a) nomer s dvumja krovatjami i vannoj.
Haluaisin huoneen parvekkeella.Я бы хотел(а) номер с балконом. / Ja by hotel(a) nomer s balkonom.
Haluaisimme parisängyn.Мы бы хотели двуспальную кровать. / My by hoteli dvuspal’nuju krovat’.
Saisimmeko lisävuoteen pojallemme?Нам могли бы поставить дополнительную кровать для сына? / Nam mogli by postavit’ dopolnitel’nuju krovat’ dlja syna?
Haluaisin pinnasängyn vauvalleni.Мне нужна детская кроватка для малыша. / Mne nuzhna detskaja krovatka dlja malysha.
Onko huoneessa ilmastointi?В номере есть кондиционер? / V nomere est’ kondicioner?
Kaikissa huoneissa on ilmastointi.Все номера оснащены кондиционерами. / Все номера с кондиционированным воздухом. / Vse nomera osnaweny kondicionerami. / Vse nomera s kondicionirovannym vozduhom.
Kaikissa huoneissa on keskuslämmitys.Во всех номерах есть центральное отопление. / Vo vseh nomerah est’ central’noe otoplenie.
Kaikki huoneet ovat tupakoimattomia.Все номера для некурящих. / Vse nomera dlja nekurjawih.
Onko huoneessa kokolattiamatto?В номере есть ковры? / V nomere est’ kovry?
Onko huoneessani parveke?В моём номере есть балкон? / V mojom nomere est’ balkon?
Onko huoneessa suihku?В моём номере есть душ? / V mojom nomere est’ dush?
Onko jokaisessa hotellihuoneessa satelliittitelevisio?Спутниковое телевидение есть в каждом номере отеля? / Sputnikovoe televidenie est’ v kazhdom nomere otelja?
Onko huoneessa kaapelitelevisiota?В номере есть кабельное телевидение? / V nomere est’ kabel’noe televidenie?
Kaikissa huoneissa on vuodevaatteet, tyynyt ja peitot.Во всех номерах есть постельное бельё, подушки и одеяла. / Vo vseh nomerah est’ postel’noe bel’jo, podushki i odejala.
Sänky on erittäin miellyttävä.Кровать очень удобная. / Krovat’ ochen’ udobnaja.
  
AteriatПитание / Pitanie
Haluatteko huoneen täysihoidolla vai puolihoidolla?Вы хотите номер с полным или полупансионом? / Vy hotite nomer s polnym ili polupansionom?
Haluan huoneen ilman aterioita.Я хочу номер без питания. / Ja hochu nomer bez pitanija.
Haluaisin varata yöpymispaikan aamiaisella.Я бы хотел(а) забронировать “номер плюс завтрак”. / Ja by hotel(a) zabronirovat’ “nomer pljus zavtrak”.
  
Oleskelun kestoДлительность пребывания / Dlitel’nost’ prebyvanija
Kuinka monta (Montako) yötä aiotte viipyä täällä?На сколько суток вы планируете здесь остановиться? / Na skol’ko sutok vy planiruete zdes’ ostanovit’sja?
Kuinka pitkäksi aikaa haluatte huoneen?Как на долго вы хотите номер? / Kak na dolgo vy hotite nomer?
Kuinka moneksi yöksi?На сколько суток? / Na skol’ko sutok?
Mihin asti haluatte yöpyä hotellissamme?До какого числа вы планируете остановиться в нашем отеле? / Do kakogo chisla vy planiruete ostanovit’sja v nashem otele?
Haluaisin huoneen yhdeksi viikoksi.Я бы хотел(а) номер на неделю. / Ja by hotel(a) nomer na nedelju.
Viivymme vähintään kolme yötä.Мы пробудем по меньшей мере трое суток. / My probudem po men’shej mere troe sutok.
Viivyn vain kaksi yötä.Я останусь только на двое суток.  / Ja ostanus’ tol’ko na dvoe sutok. 
Haluaisimme viipyä vielä yhden yön.Мы бы хотели остаться ещё на одну ночь. / My by hoteli ostat’sja ewjo na odnu noch’.
Haluan viipyä perjantaihin asti.Я хочу остановиться до пятницы. / Ja hochu ostanovit’sja do pjatnicy.
Viivytkö kauan?Вы остановитесь на долго? / Vy ostanovites’ na dolgo?
En viivy kauan.Я остановлюсь ненадолго.  / Ja ostanovljus’ nenadolgo. 
En tiedä, kuinka kauan viivyn.Я не знаю, как долго я пробуду. / Ja ne znaju, kak dolgo ja probudu.
Voisimmeko saada kahden hengen huoneen vain yhdeksi yöksi?Можно нам снять номер на двоих только на одну ночь? / Mozhno nam snjat’ nomer na dvoih tol’ko na odnu noch’?
Tarvitsemme huoneen ilmastoinnilla yhdeksi viikoksi.Нам нужен номер с кондиционером на неделю. / Nam nuzhen nomer s kondicionerom na nedelju.
  
MuutaДругое / Drugoe
Miten tavoitan teidät? Miten voin ottaa teihin yhteyttä?Как я могу с вами связаться? / Kak ja mogu s vami svjazat’sja?
Mistä voimme hakea (noutaa) avaimet?Где мы можем забрать ключи? / Gde my mozhem zabrat’ kljuchi?
Haen (Noudan) avaimemme vastaanotosta.Я заберу наши ключи в регистратуре (у администратора). / Ja zaberu nashi kljuchi v registrature (u administratora).
Minne voin palauttaa sen?Где я могу его вернуть? / Gde ja mogu ego vernut’?
Meidän täytyy jonottaa hetki (vähän aikaa).Нам придётся немного постоять в очереди. / Nam pridjotsja nemnogo postojat’ v ocheredi.
Onko sinulla kansainvälistä opiskelijakorttia?У вас есть международный студенческий билет? / U vas est’ mezhdunarodnyj studencheskij bilet?
Mihin asti voin peruuttaa varaukseni?До какого числа я могу отменить свой заказ? / Do kakogo chisla ja mogu otmenit’ svoj zakaz?
Miten voin peruuttaa varaukseni?Как я могу отменить свой заказ? / Kak ja mogu otmenit’ svoj zakaz?

 

Study Room

Privacy Overview
Linguhouse logo

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Strictly Necessary Cookies

Strictly Necessary Cookie should be enabled at all times so that we can save your preferences for cookie settings.

3rd Party Cookies

This website uses Google Analytics to collect anonymous information such as the number of visitors to the site, and the most popular pages.

Keeping this cookie enabled helps us to improve our website.