| Vida nocturna :: Vita notturna |
| |
| |
| Clubes nocturnos | | Locali notturni |
| Podia(s) sugerir-nos um bar para irmos no Sábado à noite? | Potresti suggerirci un bar dove andare sabato sera? |
| A entrada nesse restaurante é paga? | Il ristorante ha l’ingresso a pagamento? |
| Que tipo de pessoas vai a esse clube nocturno? | Che genere di persone va a quel locale notturno? |
| Que tipo de música tocam nessa discoteca? | Che genere di musica si balla in quella discoteca? |
| Como teria de me vestir para ir ao casino? | Quanto elegante mi dovrei vestire per andare in quel casinò? |
| Organizamos uma festa na nossa casa. | Organizziamo una festa da noi (a casa nostra). |
| Qual preferes? | Quale preferisci? |
| Ele estava feliz por poder sair na sexta à noite. | Era felice che gli fosse consentito di uscire venerdì sera. |
| Temos de aguardar na fila um bocado. | Dobbiamo fare la fila. |
| Gostava de ir à discoteca. | Mi piace andare in discoteca. |
| | |
| Com quem estás? | Con chi sei? |
| Estás à espera de alguém? | Stai aspettando qualcuno? |
| Estou com um amigo / uma amiga. | Sono con un amico. |
| Estou à espera do meu amigo / da minha amiga. | Sto aspettando un mio amico. |
| Procuro o meu amigo / a minha amiga. | Sto cercando un mio amico. |
| Tenho de encontrar o meu amigo / a minha amiga. | Devo trovare un mio amico. |
| Estou sozinho / sozinha. | Sono da solo. |
| | |
| | |
| Conquista / Romance | Filtrare |
| Estás estupenda(o). | Sei bella! |
| Estás linda(o). | Sei un schianto! |
| Posso beijar-te? Posso dar-te um beijo? | Posso baciarti? |
| | |
| | |
| Queres ir dançar? | Vuoi andare a ballare? |
| Posso? Se me permite… | Permetti? |
| Posso dançar contigo / consigo? Pode conceder-me esta dança? | Posso ballare con te? Mi concedi un ballo? |
| Seria um prazer! Adorava! | Con piacere! |
| Não, obrigado. | No, grazie. |
| Dança(s) muito bem! | Balli molto bene! |
| Gosto de dançar. | Mi piace ballare. |
| | |
| Obrigado por esta noite! | Grazie per la serata! |
| Tenho de ir embora em breve. | Devo andare. |
| Lamento, mas tenho de ir embora agora. | Mi dispiace ma devo andare ora. |
| Porque vais embora? | Perché te ne vai? Perché vai via? |
| Porque tens de ir agora? | Perché devi andare? |
| Por favor, fica aqui comigo! | Resta qui con me, per favore! |
| Vou porque tenho pressa / estou com pressa. | Me ne sto andando perché ho fretta. |
| Vou para casa agora. | Vado a casa ora. |
| Podes dar-me o teu número de telefone? | Posso avere il tuo numero di telefono? |
| Foi bom falar contigo. Gostei de falar contigo. | E’ stato bello parlare con te. |
| | |
| | |
| Fumar | Fumare |
| Fuma(s)? | Fumi? |
| Posso fumar aqui? | Posso fumare qui? |
| Importas-te / Importa-se que fume aqui? | Ti dispiace se fumo qui? |
| Queres um cigarro, Maria? | Maria, vuoi una sigaretta? |
| Não, obrigado. Não obrigado, não fumo. | No, grazie. No ti ringrazio, non fumo. |
| Sim, por favor! | Si, grazie! |
| Proibido fumar. | Vietato fumare |
| | |
| | |
| Bebidas | Drink |
| Posso oferecer-te uma bebida? | Posso offrirti un drink (qualcosa da bere)? |
| Gostaria de beber algo. | Vorrei un drink. (Vorrei qualcosa da bere.) |