| Entschuldigung! Desculpe! |
| |
| |
| Entschuldigen Sie! Verzeihen Sie! | | Perdão! Desculpe! Desculpa! Com licença! |
| Entschuldigung! Verzeihung! | Perdão! Com licença! |
| Entschuldigen Sie bitte, kann ich vorbei? | Com licença! |
| Entschuldigen Sie bitte, wie spät ist es? | Desculpe, que horas são? |
| Entschuldige, weißt du, wann das Kaufhaus geöffnet hat (offen ist)? | Desculpe, sabe dizer-me a que horas abre o armazém? |
| Entschuldigung, ist der Platz frei? Entschuldigen Sie bitte, ist dieser Platz frei? | Desculpe, este lugar (assento) está livre (disponível)? |
| Entschuldigen Sie bitte, aber wie kommen wir dahin? | Desculpe, como podemos chegar até lá? |
| Entschuldigung, bitte können Sie mir sagen, wo Toiletten/WC sind? | Desculpe, pode dizer-me onde fica a casa de banho? |
| Klar! Natürlich! Aber selbstverständlich! | Concerteza. Pois não. “BR” |
| | |
| Entschuldigung! Verzeihung! | Perdão! Lamento! Desculpe! Desculpa! |
| Entschuldigung. Es tut mir leid. | Perdão! Lamento! Desculpe! Desculpa! |
| Verzeihen Sie mir, das war ein Versehen! | Desculpe (Lamento), foi um acidente. |
| Entschuldigen Sie bitte, ich möchte hinaus. | Desculpe, queria sair. |
| Entschuldigen Sie bitte, ich möchte vorbei. | Desculpe, queria passar. |
| Tut mir leid, dass ich zu spät bin. Verzeihen Sie die Verspätung. | Peço desculpa pelo atraso. |
| Entschuldigung, ich spreche spanisch nicht sehr gut. | Desculpa (e) (em), não falo muito bem Espanhol. |
| Ich bitte um Entschuldigung. | Peço desculpa. Peço que me desculpem. |
| Das macht nichts! Kein Problem! | Não tem problema. Não faz mal. Tudo bem! |
| | |
| Bitte wie? Wie bitte? | Perdão? Como? |
| Wie bitte? | Perdão? Como? |
| Bitte wieso? | Perdão? Desculpe? Desculpa? |
| Warum bitte? | Como? |
| Was haben Sie gesagt? | O que disse? O que disseste? Como disse? |
| Würdest du das bitte wiederholen? | Podias repetir, por favor? |
| Würden Sie das bitte wiederholen? | Podia repetir, por favor? |
| Kannst du das wiederholen? | Podes repetir, por favor? |
| Können Sie das wiederholen? | Pode repetir, por favor? |
| Würden Sie Ihre Nummer bitte wiederholen? | Podia repetir o seu número, por favor? |
| Bitte würden Sie es wiederholen (nochmal wiederholen)? | Por favor, repita-o. Repita-o, por favor. |
| Können Sie bitte etwas lauter sprechen? | Pode falar (um pouco) mais alto, por favor? |
| Könnten Sie bitte (ein bisschen) langsamer sprechen? | Podia falar mais devagar, por favor? |
| Bitte sprechen Sie (ein bisschen) langsamer! | Por favor, fale mais devagar. |
| Könntest du bitte deutlicher sprechen? | Podia ser mais claro, por favor? |
| Ich verstehe nicht. | Não compreendo. Não entendo. |
| Ich höre nicht (Ich kann Sie nicht hören). | Não te ouço. Não o ouço. Não a ouço. Não vos ouço. |
| Es tut mir leid, aber ich kann dich nicht hören. | Lamento, mas não te ouço. Lamento, mas não o ouço. |
| Ich habe nicht gehört, was du gerade gesagt hast. | Não ouvi o que acabaste de dizer. Não ouvi o que acabou de dizer. |
| Würden Sie es (das) bitte buchstabieren? | Podia soletrar, por favor? Podias soletrar, por favor? |