Entschuldigung! Desculpe! | ||
Entschuldigen Sie! Verzeihen Sie! | Perdão! Desculpe! Desculpa! Com licença! | |
Entschuldigung! Verzeihung! | Perdão! Com licença! | |
Entschuldigen Sie bitte, kann ich vorbei? | Com licença! | |
Entschuldigen Sie bitte, wie spät ist es? | Desculpe, que horas são? | |
Entschuldige, weißt du, wann das Kaufhaus geöffnet hat (offen ist)? | Desculpe, sabe dizer-me a que horas abre o armazém? | |
Entschuldigung, ist der Platz frei? Entschuldigen Sie bitte, ist dieser Platz frei? | Desculpe, este lugar (assento) está livre (disponível)? | |
Entschuldigen Sie bitte, aber wie kommen wir dahin? | Desculpe, como podemos chegar até lá? | |
Entschuldigung, bitte können Sie mir sagen, wo Toiletten/WC sind? | Desculpe, pode dizer-me onde fica a casa de banho? | |
Klar! Natürlich! Aber selbstverständlich! | Concerteza. Pois não. “BR” | |
Entschuldigung! Verzeihung! | Perdão! Lamento! Desculpe! Desculpa! | |
Entschuldigung. Es tut mir leid. | Perdão! Lamento! Desculpe! Desculpa! | |
Verzeihen Sie mir, das war ein Versehen! | Desculpe (Lamento), foi um acidente. | |
Entschuldigen Sie bitte, ich möchte hinaus. | Desculpe, queria sair. | |
Entschuldigen Sie bitte, ich möchte vorbei. | Desculpe, queria passar. | |
Tut mir leid, dass ich zu spät bin. Verzeihen Sie die Verspätung. | Peço desculpa pelo atraso. | |
Entschuldigung, ich spreche spanisch nicht sehr gut. | Desculpa (e) (em), não falo muito bem Espanhol. | |
Ich bitte um Entschuldigung. | Peço desculpa. Peço que me desculpem. | |
Das macht nichts! Kein Problem! | Não tem problema. Não faz mal. Tudo bem! | |
Bitte wie? Wie bitte? | Perdão? Como? | |
Wie bitte? | Perdão? Como? | |
Bitte wieso? | Perdão? Desculpe? Desculpa? | |
Warum bitte? | Como? | |
Was haben Sie gesagt? | O que disse? O que disseste? Como disse? | |
Würdest du das bitte wiederholen? | Podias repetir, por favor? | |
Würden Sie das bitte wiederholen? | Podia repetir, por favor? | |
Kannst du das wiederholen? | Podes repetir, por favor? | |
Können Sie das wiederholen? | Pode repetir, por favor? | |
Würden Sie Ihre Nummer bitte wiederholen? | Podia repetir o seu número, por favor? | |
Bitte würden Sie es wiederholen (nochmal wiederholen)? | Por favor, repita-o. Repita-o, por favor. | |
Können Sie bitte etwas lauter sprechen? | Pode falar (um pouco) mais alto, por favor? | |
Könnten Sie bitte (ein bisschen) langsamer sprechen? | Podia falar mais devagar, por favor? | |
Bitte sprechen Sie (ein bisschen) langsamer! | Por favor, fale mais devagar. | |
Könntest du bitte deutlicher sprechen? | Podia ser mais claro, por favor? | |
Ich verstehe nicht. | Não compreendo. Não entendo. | |
Ich höre nicht (Ich kann Sie nicht hören). | Não te ouço. Não o ouço. Não a ouço. Não vos ouço. | |
Es tut mir leid, aber ich kann dich nicht hören. | Lamento, mas não te ouço. Lamento, mas não o ouço. | |
Ich habe nicht gehört, was du gerade gesagt hast. | Não ouvi o que acabaste de dizer. Não ouvi o que acabou de dizer. | |
Würden Sie es (das) bitte buchstabieren? | Podia soletrar, por favor? Podias soletrar, por favor? |
- Willkommen! (DE-PT)
- Beginne hier! (DE-PT)
- Familie & Freunde (DE-PT)
- Heim & Sprache (DE-PT)
- Arbeit (DE-PT)
- Hobbys & Gesundheit (DE-PT)
- Kultur & Unterhaltung (DE-PT)
- Einkaufen (DE-PT)
- Reisen & Übernachtung (DE-PT)
- Iß & Trink! (DE-PT)
- Sehenswürdigkeiten (DE-PT)
- Lage & Route (DE-PT)
- Welt & Klima (DE-PT)
- Zeit & Alter (DE-PT)
- Geld & Zahlen (DE-PT)
- Hilfe (DE-PT)
- Extra (DE-PT)