| Acordar un encuentro :: 预约 / 預約 / yù yuē |
| |
| |
| ¿Vendrás con nosotros? | | 你会和我们一起去吗? / 你會和我們一起去嗎? / nǐ huì hé wǒ men yī qǐ qù ma? |
| ¿Vendrás conmigo? | 你会和我一起去吗?你会来吗? / 你會和我一起去嗎?你會來嗎? / nǐ huì hé wǒ yī qǐ qù ma?nǐ huì lái ma? |
| ¿Vendrás con nosotros? | 你会和我们一起去吗?你会来吗? / 你會和我們一起去嗎?你會來嗎? / nǐ huì hé wǒ men yī qǐ qù ma?nǐ huì lái ma? |
| ¿Vendrá (usted) con nosotros? | 你会和我们一起去吗?你会来吗? / 你會和我們一起去嗎?你會來嗎? / nǐ huì hé wǒ men yī qǐ qù ma?nǐ huì lái ma? |
| ¿Vendrá (usted) con nosotros? | 你会和我们一起去吗?你会来吗? / 你會和我們一起去嗎?你會來嗎? / nǐ huì hé wǒ men yī qǐ qù ma?nǐ huì lái ma? |
| ¿Puedo venir contigo?¿Puedo acompañarte? | 我能加入你吗? / 我能加入你嗎? / wǒ néng jiā rù nǐ ma? |
| ¿Puedo venir con usted?¿Puedo acompañarle? | 我能和你一起吗? / 我能和你一起嗎? / wǒ néng hé nǐ yī qǐ ma? |
| ¿Querría venir con nosotros?¿Querría acompañarnos? | 你想加入我们吗? / 你想加入我們嗎? / nǐ xiǎng jiā rù wǒ men ma? |
| ¿Querrías ir al cine conmigo? | 你想和我一起去电影院吗? / 你想和我一起去電影院嗎? / nǐ xiǎng hé wǒ yī qǐ qù diàn yǐng yuàn ma? |
| ¿Puedes (Puede) venir con nosotros de fiesta esta noche? | 今晚你能和我们一起去派对吗? / 今晚你能和我們一起去派對嗎? / jīn wǎn nǐ néng hé wǒ men yī qǐ qù pài duì ma? |
| ¿Puedes (Puede) venir con nosotros de compras? | 你能和我们一起去买东西吗? / 你能和我們一起去買東西嗎? / nǐ néng hé wǒ men yī qǐ qù mǎi dōng xī ma? |
| ¿Querrías venir conmigo a almorzar? | 你赏脸和我共进午餐吗? / 你賞臉和我共進午餐嗎? / nǐ shǎng liǎn hé wǒ gòng jìn wǔ cān ma? |
| Me gustaría ir a la playa contigo,¿Puedes venir? | 我想和你一起去海滩,你能来吗? / 我想和你一起去海灘,你能來嗎? / wǒ xiǎng hé nǐ yī qǐ qù hǎi tān,nǐ néng lái ma? |
| ¿Puedo traer a mi hermana a la fiesta? | 我能带我妹妹/姐姐去派对吗? / 我能帶我妹妹/姐姐去派對嗎? / wǒ néng dài wǒ mèi mèi/ jiě jiě qù pài duì ma? |
| Me gustaría ir a la fiesta contigo,¿Te va bien? ¿Aceptas? | 我想和你一起去派对,可以吗? / 我想和你一起去派對,可以嗎? / wǒ xiǎng hé nǐ yī qǐ qù pài duì,kě yǐ ma? |
| | |
| ¿Cuándo nos vemos? ¿Cuándo quedamos? | 我们什么时候见面? / 我們什麽時候見面? / wǒ men shén mo shí hòu jiàn miàn? |
| ¿Nos podemos ver mañana otra vez? | 我们明天能再见面吗? / 我們明天能再見面嗎? / wǒ men míng tiān néng zài jiàn miàn ma? |
| ¿Nos podríamos ver después del almuerzo? | 午饭后我们可以见面吗? / 午飯後我們可以見面嗎? / wǔ fàn hòu wǒ men kě yǐ jiàn miàn ma? |
| ¿Está usted libre mañana por la mañana? | 明早你有空吗? / 明早你有空嗎? / míng zǎo nǐ yǒu kōng ma? |
| ¿Está él libre esta noche? | 他今晚有空吗? / 他今晚有空嗎? / tā jīn wǎn yǒu kōng ma? |
| ¿Quieres ir allí el martes o el miércoles? | 你想周二还是周三去那里? / 你想周二還是周三去那裏? / nǐ xiǎng zhōu èr hái shì zhōu sān qù nà lǐ? |
| ¡Nos vemos dentro de media hora!¡Nos vemos al cabo de media hora! | 半小时候后见好吗? / 半小時候後見好嗎? / bàn xiǎo shí hòu hòu jiàn hǎo ma? |
| ¡Nos vemos otra vez después del almuerzo! | 午饭和再见! / 午飯和再見! / wǔ fàn hé zài jiàn! |
| ¡Nos vemos a las siete! | 七点见。 / 七點見。 / qī diǎn jiàn。 |
| ¡Nos vemos mañana! | 明天见。 / 明天見。 / míng tiān jiàn。 |
| ¿Podrás venir? | 你能做到吗? / 你能做到嗎? / nǐ néng zuò dào ma? |
| No puedo, estoy ocupado (ocupada). | 我来不及了,太忙了。 / 我來不及了,太忙了。 / wǒ lái bù jí le,tài máng le。 |
| ¿No puedes venir antes? | 你不能早点做完吗? / 你不能早點做完嗎? / nǐ bù néng zǎo diǎn zuò wán ma? |
| ¿Podríamos quedar para más tarde? | 我们能晚点见面吗? / 我們能晚點見面嗎? / wǒ men néng wǎn diǎn jiàn miàn ma? |
| Hoy no puedo ¿Pero quedamos para mañana? | 我今天来不及了,明天好吗? / 我今天來不及了,明天好嗎? / wǒ jīn tiān lái bù jí le,míng tiān hǎo ma? |
| | |
| ¿Dónde nos vemos? ¿Dónde quedamos? | 我们在哪里见面? / 我們在哪里見面? / wǒ men zài nǎ lǐ jiàn miàn? |
| ¿Dónde nos podemos encontrar ? | 我们能在哪里见面? / 我們能在哪里見面? / wǒ men néng zài nǎ lǐ jiàn miàn? |
| Te espero delante del museo ¿Té va bien? | 我在博物馆门口等你好吗? / 我在博物館門口等你好嗎? / wǒ zài bó wù guǎn mén kǒu děng nǐ hǎo ma? |
| ¡Nos vemos delante del restaurante! | 在餐厅前面见。 / 在餐廳前面見。 / zài cān tīng qián miàn jiàn。 |
| ¡Nos vemos en el bar! | 在茶馆里见。 / 在茶館裏見。 / zài chá guǎn lǐ jiàn。 |
| | |
| Invitación | 邀请 / 邀請 / yāo qǐng |
| ¿Os (Les) puedo invitar a cenar a casa esta noche? | 我想邀请你今晚和我们共进晚餐。 / 我想邀請你今晚和我們共進晚餐。 / wǒ xiǎng yāo qǐng nǐ jīn wǎn hé wǒ men gòng jìn wǎn cān。 |
| Me gustaría invitarte con tu familia a comer/cenar en mi casa. | 我想邀请你和你的家人来我们家吃晚饭。 / 我想邀請你和你的家人來我們家吃晚飯。 / wǒ xiǎng yāo qǐng nǐ hé nǐ de jiā rén lái wǒ men jiā chī wǎn fàn。 |
| Es un placer (gusto) invitarles a la fiesta. | 我很荣幸地邀请你去参加派对。 / 我很榮幸地邀請你去參加派對。 / wǒ hěn róng xìng dì yāo qǐng nǐ qù cān jiā pài duì。 |
| Es un placer (gusto) ser invitado a su casa.. | 能来你家是我的荣幸。 / 能來你家是我的榮幸。 / néng lái nǐ jiā shì wǒ de róng xìng。 |
| ¡Gracias por la invitación! | 谢谢你的邀请。 / 謝謝你的邀請。 / xiè xiè nǐ de yāo qǐng。 |
| ¡Muchísimas gracias por la invitación! | 非常感谢你的邀请。 / 非常感謝你的邀請。 / fēi cháng gǎn xiè nǐ de yāo qǐng。 |
| ¡Gracias por invitarnos! | 谢谢你邀请我们。 / 謝謝你邀請我們。 / xiè xiè nǐ yāo qǐng wǒ men。 |
| Lo siento mucho, pero no puedo venir. | 对不起,恐怕我来不了了。 / 對不起,恐怕我來不了了。 / duì bù qǐ,kǒng pà wǒ lái bù liǎo le。 |
| Lo siento mucho, pero ya tengo otros planes. | 对不起,我已经有安排了。 / 對不起,我已經有安排了。 / duì bù qǐ,wǒ yǐ jīng yǒu ān pái le。 |