| ¡Perdón! :: 对不起! / 對不起! / duì bù qǐ! |
| |
| |
| ¡Perdón! ¡Disculpe! ¡Con permiso! | | 不好意思! / 不好意思! / bù hǎo yì sī! |
| ¡Perdón! ¡Con permiso, por favor! | 不好意思!不好意思! / 不好意思!不好意思! / bù hǎo yì sī!bù hǎo yì sī! |
| ¡Con permiso, me dejan pasar! | 不好意思,能让我过去吗?不好意思!(我想过去一下)! / 不好意思,能讓我過去嗎?不好意思!(我想過去一下)! / bù hǎo yì sī,néng ràng wǒ guò qù ma?bù hǎo yì sī!(wǒ xiǎng guò qù yī xià)! |
| ¿Disculpe, qué hora es? ¡Por favor!,¿qué hora es? | 不好意思,现在几点啊? / 不好意思,現在幾點啊? / bù hǎo yì sī,xiàn zài jǐ diǎn a? |
| ¡Perdón! ¿Sabe cuando están abiertos los grandes almacenes? | 不好意思!您知道百货公司几点开门吗? / 不好意思!您知道百貨公司幾點開門嗎? / bù hǎo yì sī!nín zhī dào bǎi huò gōng sī jǐ diǎn kāi mén ma? |
| ¡Perdón! ¿Está libre este asiento? | 不好意思,这个座位有人吗? / 不好意思,這個座位有人嗎? / bù hǎo yì sī,zhè gè zuò wèi yǒu rén ma? |
| ¡Perdón! ¿Como podemos llegar hasta allí? | 不好意思,可是我们怎么去那里呢? / 不好意思,可是我們怎麽去那裏呢? / bù hǎo yì sī,kě shì wǒ men zěn mo qù nà lǐ ne? |
| ¡Perdón! ¿Me gustaría saber donde están los aseos? | 不好意思,请问厕所在哪里? / 不好意思,請問廁所在哪里? / bù hǎo yì sī,qǐng wèn cè suǒ zài nǎ lǐ? |
| ¡Desde luego! ¡Naturalmente! ¡Por supuesto! | 务必!那是肯定的! / 務必!那是肯定的! / wù bì!nà shì kěn dìng de! |
| | |
| ¡Perdón! ¡Lo siento! ¡Disculpe! | 对不起! / 對不起! / duì bù qǐ! |
| Perdonadme. Lo siento. Disculpadme. | 对不起! / 對不起! / duì bù qǐ! |
| Perdón (Lo siento), fué un accidente. | 对不起,那是个意外。 / 對不起,那是個意外。 / duì bù qǐ,nà shì gè yì wài。 |
| Perdón, quisiera (querría) ir arriba. | 不好意思,我想出去。 / 不好意思,我想出去。 / bù hǎo yì sī,wǒ xiǎng chū qù。 |
| Perdón, quisiera (querría) pasar. | 不好意思,我想过去。 / 不好意思,我想過去。 / bù hǎo yì sī,wǒ xiǎng guò qù。 |
| Perdón por mi retraso. Perdón por mi demora. | 对不起我来晚了。我来晚了真是抱歉! / 對不起我來晚了。我來晚了真是抱歉! / duì bù qǐ wǒ lái wǎn le。wǒ lái wǎn le zhēn shì bào qiàn! |
| Disculpa (Disculpe) (Disculpen), no hablo español muy bien. | 对不起,我西班牙语说的不太好。 / 對不起,我西班牙語說的不太好。 / duì bù qǐ,wǒ xī bān yá yǔ shuō de bù tài hǎo。 |
| Ruego disculpas. Pido perdón. Ruego me disculpen. | 我道歉。 / 我道歉。 / wǒ dào qiàn。 |
| ¡No hay de qué! ¡Sin problemas! ¡No faltaría más! | 没关系!没事!不要紧!这没什么!别这么说! / 沒關係!沒事!不要緊!這沒什麽!別這麽說! / méi guān xì!méi shì!bú yào jǐn!zhè méi shén mo!bié zhè mo shuō! |
| | |
| ¿Perdón? ¿Cómo? | 不好意思?对不起? / 不好意思?對不起? / bù hǎo yì sī?duì bù qǐ? |
| ¿Perdón?¿Cómo? | 不好意思?对不起? / 不好意思?對不起? / bù hǎo yì sī?duì bù qǐ? |
| ¿Perdone?¿Disculpe? | 不好意思?对不起? / 不好意思?對不起? / bù hǎo yì sī?duì bù qǐ? |
| ¿Perdona?¿? | 不好意思?对不起? / 不好意思?對不起? / bù hǎo yì sī?duì bù qǐ? |
| ¿Cómo dice? | 您刚才说什么? / 您剛才說什麽? / nín gāng cái shuō shén mo? |
| ¿Podrías repetirlo por favor? | 能请您重复一遍吗? / 能請您重復一遍嗎? / néng qǐng nín zhòng fù yī biàn ma? |
| ¿Podría repetirlo por favor? | 能请你们重复一遍吗? / 能請你們重復一遍嗎? / néng qǐng nǐ men zhòng fù yī biàn ma? |
| ¿Puedes repetirlo por favor? | 您能重复一遍吗? / 您能重復一遍嗎? / néng qǐng nín zhòng fù yī biàn ma? |
| ¿Puede repetirlo por favor? | 能请您重复一遍吗? / 能請您重復一遍嗎? / qǐng nín zhòng fù yī biàn nín de diàn huà hào mǎ hǎo ma? |
| ¿Podría repetir se número por favor? | 请您重复一遍您的电话号码好吗? / 請您重復一遍您的電話號碼好嗎? / qǐng zhòng fù yī biàn。qǐng zài shuō yī biàn。 |
| Por favor repítalo. Repítamelo, por favor. Digamelo otra vez, por favor. | 请重复一遍。请再说一遍。 / 請重復一遍。請再說一遍。 / néng dà shēng yī diǎn ma?(shēng yīn dà yī diǎn) |
| ¿Puede hablar un poco más alto? | 能大声一点吗?(声音大一点) / 能大聲一點嗎?(聲音大一點) / qǐng nín néng shāo wéi shuō màn yī diǎn ma? |
| ¿Podría hablar más despacio? | 请您能稍微说慢一点吗? / 請您能稍微說慢一點嗎? / qǐng jìn liàng shuō màn xiē。 |
| Por favor, hable más despacio. | 请尽量说慢些。 / 請儘量說慢些。 / nín néng shuō de qīng chǔ xiē ma? |
| ¿Podría hablar más claro? | 您能说的清楚些吗? / 您能說的清楚些嗎? / wǒ bù míng bái。 |
| No comprendo. No entiendo | 我不明白。 / 我不明白。 / wǒ tīng bù dào nǐ shuō shén me。 |
| No te oigo. No le oigo. No la oigo. No les oigo. | 我听不到你说什么。 / 我聽不到你說什麽。 / duì bù qǐ wǒ tīng bù dào nǐ shuō shén me。 |
| Perdón, pero no te oigo. | 对不起我听不到你说什么。 / 對不起我聽不到你說什麽。 / wǒ méi tīng jiàn nǐ gāng cái shuō shén me。 |
| No he oido lo que acabas de decir. No he oido lo que has dicho. | 我没听见你刚才说什么。 / 我沒聽見你剛才說什麽。 / má fán nín néng pīn yī xià ma? |
| ¿Podría deletrearlo por favor? | 麻烦您能拼一下吗? / 麻煩您能拼一下嗎? / |