¡Perdón! :: Извините! / Izvinite!
 
 
¡Perdón! ¡Disculpe! ¡Con permiso! Извините! / Izvinite!
¡Perdón! ¡Con permiso, por favor!Извините! Извините, пожалуйста! / Izvinite! Izvinite, pozhalujsta!
¡Con permiso, me dejan pasar!Извините, могу я пройти? Извините (пропустите меня). / Izvinite, mogu ja projti? Izvinite (propustite menja).
¿Disculpe, qué hora es?    ¡Por favor!,¿qué hora es?Извините, который час? / Izvinite, kotoryj chas?
¡Perdón! ¿Sabe cuando están abiertos los grandes almacenes?Извините! Вы не знаете, когда открыт универмаг? / Izvinite! Vy ne znaete, kogda otkryt univermag?
¡Perdón! ¿Está libre este asiento?Извините, это место свободно? / Izvinite, jeto mesto svobodno?
¡Perdón! ¿Como podemos llegar hasta allí?Извините, но как мы можем попасть туда? / Izvinite, no kak my mozhem popast’ tuda?
¡Perdón! ¿Me gustaría saber donde están los aseos?Извините, я хотел(а) бы знать, где тут туалет. / Izvinite, ja hotel(a) by znat’, gde tut tualet.
¡Desde luego!   ¡Naturalmente!   ¡Por supuesto!Непременно! Конечно! / Nepremenno! Konechno!
  
¡Perdón!  ¡Lo siento!   ¡Disculpe!Извините! / Izvinite!
Perdonadme. Lo siento. Disculpadme.Простите. / Prostite.
Perdón (Lo siento), fué un accidente.Простите, это произошло случайно. / Prostite, jeto proizoshlo sluchajno.
Perdón, quisiera (querría) ir arriba.Простите, я хотел(а) бы выйти. / Prostite, ja hotel(a) by vyjti.
Perdón, quisiera (querría) pasar.Простите, я хотел(а) бы пройти. / Prostite, ja hotel(a) by projti.
Perdón por mi retraso. Perdón por mi demora.Извините, а опоздал(а). Извините за опоздание. / Izvinite, a opozdal(a). Izvinite za opozdanie.
Disculpa (Disculpe) (Disculpen), no hablo español muy bien.Извините, я не очень хорошо говорю по испански. / Izvinite, ja ne ochen’ horosho govorju po ispanski.
Ruego disculpas. Pido perdón. Ruego me disculpen.Я прошу прощения. / Ja proshu proschenia.
¡No hay de qué!  ¡Sin problemas!   ¡No faltaría más!Ничего! Это ничего! Все в порядке! Не имеет значения! Не за что. / Nichego! Jeto nichego! Vse v porjadke! Ne imeet znachenija! Ne za chto.
  
¿Perdón?  ¿Cómo?Простите, не расслышал. Повторите, пожалуйста! / Prostite, ne raslyshal. Povtorite, pozhalujsta.
¿Perdón?¿Cómo?Простите, не расслышал. Повторите, пожалуйста! / Prostite, ne raslyshal. Povtorite, pozhalujsta.
¿Perdone?¿Disculpe?Простите, не расслышал. Повторите, пожалуйста! / Prostite, ne raslyshal. Povtorite, pozhalujsta.
¿Perdona?¿?Простите, не расслышал. Повторите, пожалуйста! / Prostite, ne raslyshal. Povtorite, pozhalujsta.
¿Cómo dice?Что ты(Вы) сказал(а/и)? / Chto ty(Vy) skazal(a/i)?
¿Podrías repetirlo por favor?Не мог бы ты, пожалуйста, повторить? / Ne mog by ty, pozhalujsta, povtorit’?
¿Podría repetirlo por favor?Не могли бы Вы, пожалуйста, повторить? / Ne mogli by Vy, pozhalujsta, povtorit’?
¿Puedes repetirlo por favor?Не мог бы ты, пожалуйста, повторить это? / Ne mog by ty, pozhalujsta, povtorit’ jeto?
¿Puede repetirlo por favor?Не могли бы Вы, пожалуйста, повторить это? / Ne mogli by Vy, pozhalujsta, povtorit’ jeto?
¿Podría repetir se número por favor?Не мог(ли) бы ты(Вы) повторить твой(Ваш) номер, пожалуйста? / Ne mog(li) by ty(Vy) povtorit’ tvoj(Vash) nomer pozhalujsta?
 Por favor repítalo. Repítamelo, por favor. Digamelo otra vez, por favor.Пожалуйста, повторите. Пожалуйста, скажите это снова. / Pozhalujsta, povtorite. Pozhalujsta, skazhite jeto snova.
¿Puede hablar un poco más alto?Не мог(ли) бы ты(Вы) говорить погромче, пожалуйста? / Ne mog(li) by ty(Vy) govorit’ pogromche, pozhalujsta?
¿Podría hablar más despacio?Не мог(ли) бы ты(Вы) говорить помедленнее, пожалуйста? / Ne mog(li) by ty(Vy) govorit’ pomedlennee, pozhalujsta?
Por favor, hable más despacio.Пожалуста, говори(те) медленнее. / Pozhalusta, govori(te) medlennee.
¿Podría hablar más claro?Не мог(ла/ли) бы ты (Вы) говорить отчётливее? / Ne mog(la/li) by ty (Vy) govorit’ otchjotlivee?
No comprendo. No entiendoЯ не понимаю. / Ja ne ponimaju.
No te oigo.  No le oigo. No la oigo. No les oigo.Я тебя(Вас) не слышу. / Ja tebja(Vas) ne slyshu.
Perdón, pero no te oigo.Извините, но я тебя(Вас) не слышу. / Izvinite, no ja tebja(Vas) ne slyshu.
No he oido lo que acabas de decir.   No he oido lo que has dicho.Я не услышал(а), что ты(Вы) только что сказал(а/и). / Ja ne uslyshal(a), chto ty(Vy) tol’ko chto skazal(a/i).
¿Podría deletrearlo por favor?Можешь(те) продиктовать по буквам, пожалуйста? / Mozhesh'(te) prodiktovat’ po bukvam, pozhalujsta?